187 Shares 3128 views

Les héros du dessin animé soviétique « Winnie l'ourson » qui a exprimé? Qui est la voix de Winnie l'ourson

dessin animé soviétique « Winnie l'ourson » – est l'un des tableaux les plus chers, non seulement pour les enfants mais aussi les adultes. Nous nous souvenons tous de la bonne enfance, un peu excentrique, ours dodus drôle. En URSS, pour la première fois sur ce personnage que nous avons appris dans les années 1969 lorsque les écrans sont venus le premier dessin animé. Winnie l'ourson – un véritable ami de tous les enfants, les enfants qui voyagent avec eux, entrer dans diverses aventures, rencontrer ses amis. Comment l'idée de créer le dessin animé, qui a inventé un ours drôle, quels sont les faits qui s'y rattachent?

L'histoire de Winnie l'ourson

Quelle que soit la famille et les amis peuvent avoir été petit ours grassouillet, mais il a été créé est pas le russe. Ceci est un véritable Anglais, l'idée originale du célèbre écrivain Alan Milne. L'auteur n'a jamais écrit pour les enfants, mais en regardant son fils Christopher Robin, jouer avec vos jouets préférés, ne pouvait pas résister. L'écrivain a admis qu'il n'a pas eu à inventer quoi que ce soit, il vient d'écrire toutes les choses qu'il a vu. Winnie – un jouet préféré Christopher, offert par son père, le bébé porcelet a donné les voisins, les parents de Roo bébé, Bourriquet, Tigrou et Kang acheté.

Pour la première fois la voix de Winnie l'ourson a eu lieu aux États-Unis, quand les animateurs américains créés sur le livre des enfants bien-aimés en fonction de la bande dessinée sur les aventures d'un ours et ses amis. Cet événement important est arrivé en 1961.

L'idée de « Soyuzmultfilm »

En Union soviétique utilisé pour maintenir l'Amérique, sans réfléchir à deux fois, l'équipe créative a commencé à créer une grande dessin animé basé sur le conte des enfants bien-aimés. Soit dit en passant, les premiers lecteurs soviétiques connaissent Winnie l'ourson en 1960 grâce au traducteur et écrivain Boris Zakhoder. Il est devenu intéressé par le travail de Milne, qui ne se traduit pas et paraphraser, puis il y a quelques points du enlevés et certains ont ajouté d'origine. Illustrations pour son livre était un peu pas ce que nous sommes habitués à voir un ourson et ses amis.

« Multiplicateurs Soyuzmultfilm » à plusieurs reprises pour créer des images de héros avant étaient satisfaits du résultat. Ils ne sont en aucune façon égale à la bande dessinée américaine, et le dessin de leurs personnages plus proches en apparence et le caractère du peuple russe. Winnie est avéré bon, rustre charmant, porcelet – une petite, mais très courageux, Bourriquet – déprimant Chouette pessimiste – sage, mais trop ennuyeux, Lapin – économique et intelligent.

Création des personnages principaux

Beaucoup de gens à l'époque pris la peine de créer le dessin animé « Winnie l'ourson ». Qui fait part de qui a tiré, qui a filmé – tout ce qu'ils avaient une main dans la naissance des nouvelles, tous vos personnages préférés à ce jour. Peintre Vladimir Zuikov peint ours, d'abord il avait tourné trop hirsute, avec des oreilles saillantes, fronça le nez. Multiplicateurs même surnommé le caractère résultant « de pissenlit enragée. »

En fin de compte, toute l'équipe a travaillé sur l'image de l'ours, puis a changé de façon spectaculaire Pooh. Les acteurs aussi ont participé activement à la création des personnages, par exemple, Yevgeny Leonov a suggéré Pooh débarrasser de longs poils, tordre le nez et les oreilles. Porcelet d'abord ressemblait à une saucisse, mais quand Zuikov dorisoval son cou mince, a un look complètement différent.

Qui a exprimé Winnie l'ourson soviétique?

ours drôle grassouillet avec des manières hooligan – c'est l'un des personnages les plus aimés chez les enfants de tous âges. Les voix des personnages de dessins animés étaient familiers et chers, les enfants ne savaient même pas qui la voix de Winnie l'ourson. URSS était célèbre pour une approche approfondie de toute entreprise, de sorte que même voiceovers film d'animation n'a pas confiance que personne. Bien qu'il existe de nombreuses complexités.

Longtemps ramassant la voix de Winnie l'ourson (qui a exprimé l'ours sur des échantillons – ceux pas atteint). Réalisé par la première même rejeté Evgeniya Leonova, mais soundman trouvé un moyen de sortir. En utilisant la rembobiner accélérée par 30%, et le caractère immédiatement parlé d'une voix, ce que vous avez besoin. Presque tous les personnages de dessins animés ont utilisé un sac de trucs. L'exception est le porcelet, a exprimé son Iya Savva, parodiant la voix du ventre Ahmadulinoy.

Acteurs, personnages de dessins animés voisées

Dans le film d'animation sur ourson gay et ses amis créateurs invités que les acteurs les plus expérimentés et les plus populaires:

  • Evgeniy Pavlovich Leonov – Winnie l'ourson. Qui fait part de l'ours, pas difficile de deviner, parce que cet acteur à l'époque soviétique était un favori populaire, et connaissait parfaitement sa voix. Le Leonova créatif porcin d'une douzaine, et il a joué dans la salle de cinéma. Il a reçu le titre de l'artiste populaire de l'URSS et un certain nombre de récompenses d'État.
  • Iya Sergeevna Savvina – Brave Piglet. cinéma russe et soviétique et actrice de théâtre, en 1983, a reçu le Prix d'Etat de l'URSS, et en 1990 – l'artiste populaire de l'URSS.
  • Erast Pavlovich Garin – Bourriquet âne dépressif. film soviétique et metteur en scène, acteur et scénariste. En 1941, il a reçu le prix Staline du second degré, et en 1977 est devenu l'artiste populaire de l'URSS.
  • Zinaida Mihaylovna Narychkina – un sage, un petit hibou ennuyeux. théâtre soviétique et russe et actrice de cinéma, un représentant d'une vieille famille noble, était liée aux Romanov.
  • Vladimir Ivanovich Osenev – le narrateur du dessin animé « Winnie l'ourson ». Qui aurait sonné de manière plus professionnelle, calmement et délibérément, plutôt que de l'acteur? Les créateurs du film ont été très chanceux avec Osenevym, acteur soviétique expérimenté, honorées et artiste du peuple de la RSFSR.
  • Anatoliy Mihaylovich Schukin – un lapin intelligent. Artiste émérite de la RSFSR.

Les créateurs de la bande dessinée

  • Directeur – Fedor Khitruk.
  • Écrivains – Fedor et Boris Khitruk Zakhoder.
  • Compositeur – Moisey Vaynberg.
  • Artistes – Vladimir Zuikov et Eduard Nazarov.
  • Editor – Nina Mayorov.

Comparaison de Winnie étrangère et soviétique

Les personnages et les dessins animés soviétiques étrangers sont des personnages complètement différents. petit ours étranger – un vrai glouton, oublier tout quand il vient à un baril de miel. La nourriture lui a servi le matin, l'après-midi et le soir, presque sur un plateau d'argent. Winnie russe – un poète, une entreprise sait qu'il faut d'abord travailler dur pour obtenir quelque chose. Lui seul à la recherche de nourriture.

Nous porcelet courage distingué et l'héroïsme, il est accompagné de son ami, ne le jeter en difficulté, en tendant une main secourable. porc étranger trop lâche au moindre danger, il se cache immédiatement derrière son dos, laissant des amis un à un des problèmes. Lapin économique et économique soviétique, mais il ne peut pas être soupçonné d'avarice en Amérique, ce chiffre représentait un grand-père jardiniers du mal. Notre Bourriquet – philosophe pessimiste, ils – fatigué de vivre un misanthrope. Chouette soviétique – Crafty intelligent, hibou étranger – garçon stupide qui veut paraître appris.

dessin animé américain plus destiné aux enfants d'âge préscolaire, car il est simple, facile et sans soucis. En outre, l'attention est attirée sur les personnages colorés qui ressemblent à des jouets en peluche. dessin animé soviétique sera intéressant pour les enfants d'âge scolaire primaire. Il héros regarder en vie et amusant. Pour bien faire, ne pas oublier les amis, aider les faibles, dur et ne pas être paresseux pour enseigner notre Winnie l'ourson. Qui fait part, le dessin, l'écriture du scénario – tous ces gens travaillent dur pour créer un bon récit instructif.

Saviez-vous que …

la réaction occidentale à la création soviétique était mixte. écrivains étrangers et des travailleurs culturels a été sérieusement alarmés quand russe a pris la traduction, puis est allé à l'adaptation cinématographique du conte de fées et Milne. Les étrangers ont cru que l'Union soviétique fausser le sens du travail, mais parce que le personnage principal fera un commissaire. Mais nous savons que, en fait, l'ourson et est resté bon, ours intelligent.