204 Shares 5007 views

Idiom avec le mot « dent »: valeur des exemples

Dans la langue russe il y a beaucoup de phrases bien établies, ce qu'on appelle des unités phraséologiques que nous utilisons presque tous les jours. Cette phrase, qui, en règle générale, ont un sens figuré.

Dans cet article, nous examinerons certains idiomes avec le mot « peuple de dents » utilisent dans leur discours. Ces phrases peuvent compter au moins une douzaine. Ils sont tous différents sens et sont souvent trouvés dans le lexique.

« Les dents commencent à parler »

Cet idiome est utilisé très souvent, et indique que la personne vers qui a prononcé cette phrase, en essayant de passer à un autre sujet, son compagnon distrayant de la question principale ou une question de fait la conversation.

Et il y a une expression des temps anciens et l'histoire de son apparition est très simple: murmure des guérisseurs est venu avec l'oreille humaine des mots différents maux de dents, pour détourner l'attention, les maux de dents « parler ».

Par exemple, ici ces expressions révèlent l'essence de la phrase:

« Vous ne cherchez pas ici les dents »

« Je ne ai pas besoin palabrer, dit en substance. »

« La dent est »

Cet idiome peut-être plus connu sous forme « d'affûtage des dents », mais leur valeur est la même. Cela signifie pour nourrir un plan de vengeance pour quelque chose, pour cacher la colère, l'aversion personnelle. À titre d'exemple, on peut citer la phrase suivante avec le mot « dents »:

« Il use à bec pour qui l'a échoué. »

« Depuis le temps que j'ai une rancune contre l'un de nos camarades de classe. »

« Les dents ont éclaté »

Cette expression est utilisée lorsque vous voulez dire qu'une personne sur quelque chose il y avait un grand désir, quelque chose qu'il voulait vraiment obtenir.

« Quand j'ai vu cette robe, je viens de dents ayant fait éruption. »

« Le plat était si appétissant que les yeux enflammés et des dents. »

« Connaître par cœur quelque chose »

Un autre idiome qui est venu nous des siècles passés. Si une personne utilise cette expression signifie qu'il connaît un sujet ou une question à fond par cœur, de sorte que rien à redire.

L'origine de cette expression est de vérifier l'authenticité personnalisée d'une pièce sur les dents. Auparavant, pour vérifier si la pièce d'or, il pourrait presser doucement les dents. Et si les marques de morsure sur elle est restée, puis, la pièce de monnaie réelle.

« Aujourd'hui, je suis bien préparé pour l'examen! Les billets savent par cœur ".

« Les dents sur le plateau »

Cet idiome est venu aussi des temps anciens. Aujourd'hui, certaines personnes croient à tort que nous parlons de dents humaines, et voici pourquoi. L'essence de cette phrase – de vivre de la main à la bouche, quand il n'y a rien à manger ou ne disposent pas de ressources suffisantes pour leur subsistance. Cette expression est très bien connu aujourd'hui. Mais « sur l'étagère » dans ce cas ne pile pas leurs dents, et les dents des différents outils de terrain – râteaux, scies, parce que quand ils ne sont pas nécessaires (pas de saison, pas de culture), les dents sont empilés sur une étagère.

« Si nous achetons un nouveau réfrigérateur, ajoutera simplement les dents sur le plateau. »

« Pas d'argent, même les dents sur le plateau développé ».

« Dents claquaient »

Alors, disent-ils au sujet d'un homme, s'il est très froid ou très effrayé, tremblant.

De telles expressions idiomatiques avec le mot « dent » est aussi facile d'entendre dans la vie de tous les jours. Cette expression ne provoque pas de malentendus, car il décrit l'essence de la phrase, il n'y a pas de sens métaphorique. Par exemple:

« Allez vite dans la maison! Le gel est telle que je claquait des dents ».

« Dents mourir de faim »

L'expression « dents suralimenter » au même sens au plus bien connu phraséologie « chien manger. » Ces idiomes avec le mot « dent » signifie qu'une personne a acquis une expérience, a acquis des compétences que jamais, j'ai reçu une connaissance approfondie dans un certain sujet.

D'indiquer également beaucoup d'expérience dans un certain cas, l'expression « dents a mangé. »

« Oui, je suis sur ces tâches, nous avons pris toutes les dents. »

« Dans ce cas, je ne l'ai pas Ingéniosité, je l'ai mangé les dents. »

« Une dent pour une dent »

Tout le monde connaît cette expression biblique, comme « œil pour œil, dent pour dent. » Cette expression était du sens littéral. Les lois de Dieu aux Juifs introduit la règle que si ceux qui tentent de nuire à son voisin, il doit retourner tout de même: « fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent. » Bien sûr, la morale chrétienne est répugnant, parce que la vengeance est condamnée par la Bible. Mais nous parlons actuellement de phraséologie, ou plutôt sa dernière partie, qui est aussi décrit clairement l'essence de la phrase comme une expression de l'ensemble.

Comme il devient l'expression claire décrit le lieu, juste rétribution, cela équivaut à une réponse au préjudice moral ou humain.

« Comme vous l'avez fait avec moi, et je ferai. Une dent pour une dent ".

« Les dents ne sont pas mauvaises herbes »

Cet idiome est utilisé pour décrire comment les propriétés des objets et des personnes. Marquant sa seule chose: cela signifie qu'il est difficile d'obtenir quelque chose s'accroche ou l'inaccessibilité.

Si nous parlons du sujet, l'expression est utilisée de cette manière:

« Le clou fermement coincé dans le conseil – pas de mauvaises herbes ses dents. »

Et si l'on parle d'une personne, il est utilisé dans un sens figuré (un exemple est donné d'œuvres littéraires):

« Je vais donner ce chambreur pendant un certain temps. Si vous prenez ce Gorgol – dents ne font pas les mauvaises herbes. Et vous l'avez, je Manipulez toujours que je peux. "

« Il est pas trop difficile »

L'expression bien connue. Nous l'utilisons quand nous voulons dire qu'une tâche particulière que nous ne pouvons pas se permettre. Il ne connaît pas d'importance, pas assez, la connaissance ou la force physique, l'essence reste la même.

« Oh, cette montagne je l'ai déjà ne peut pas gérer. »

« Tant que je ne l'ai pas essayé de résoudre la situation, il ne peut pas me manipuler. »

idiomes modernes

Il y a idiomes aussi avec le mot « dent », ce qui ne semblait pas si longtemps, mais est aussi largement utilisé et connu pour beaucoup.

Ces expressions, par exemple bien établies, notamment l'expression « tout pied de la dent. » Disent-ils quand ils veulent dire au sujet de l'ignorance ou d'un manque de compréhension de ce qui se passe ou l'essence d'une question.

« Je suis dans la physique moléculaire de tout pied de la dent. »

« – Qu'est-il arrivé ici?

-. Je ne suis pas dans le pied de la dent "

Un autre idiome est venu nous du lexique du criminel – « Je parie. » Cette expression signifie que la personne ne se trouve pas dans tous les cas, gardera sa promesse. Son second sens – pharisaïsme, est similaire au sens de l'expression « bien sûr » ou « clair comme le jour. »

« Comme je l'ai dit, alors que ce soit, je parie. »

Il se produit l'expression du fait qu'une personne en garde à vue, il n'y avait rien de valeur, que l'on pourrait se porter garant de la promesse. Par conséquent, afin de confirmer leur intention à l'homme, il a promis de frapper une dent, si vous sa parole.

conclusion

Dans l'article ont été présentés idiomes avec le mot « dents » et leur signification. Comme vous pouvez le voir, beaucoup d'entre eux, et ils ont tous des significations différentes. Néanmoins, toutes ces expressions sont largement utilisés dans la littérature et dans la vie quotidienne.