410 Shares 1642 views

Companion – une proposition … avec le mot « camarade ». Manipulation concitoyen, ami

Le mot « camarade » – est l'un des plus fréquemment utilisés les noms de langue russe. Cependant, sa principale valeur ajouter quelques supplémentaires au cours des cent dernières années. Quels sont-ils, et quelle est la différence entre les mots « ami », « ami » et « citoyen »?

Origine du mot

Sur la vaste étendue de l'ancienne Russie depuis longtemps il y avait un nom « camarade ». Ce nom vient du mot turc Tavar, ce qui se traduit par « produit » (parfois du bétail ou d'autres biens).

On croit que les compagnons originaux appelés marchands, se spécialisant dans la vente d'un type de produits. Mais pourquoi alors l'étymologie a subi de tels changements dramatiques – est inconnue.

En outre, il y a une forme féminine du mot « camarade » – un « tovarka ». Au XIXe siècle. il est activement utilisé dans la parole. Cependant, dans un langage moderne, ce nom n'est pas largement appliquée.

Le sens traditionnel du mot « camarade »

Bien avant que les camarades de révolution de 1917 appelé les gens unis entre eux et avec l'occupation commune ou sur une affaire.

Ce mot était applicable à ceux qui étudient ensemble, voyage ou belliqueux. À cet égard, est assez fréquent langage ironique « compagnon d'infortune ».

Malgré le fait que dans le cadre des événements de 1917, ce mot a acquis une signification légèrement différente, aujourd'hui, il est à nouveau utilisé dans son sens traditionnel.

Ami et camarade: quelle est la différence

Ces deux noms sont synonymes, mais il y a une différence très visible entre eux.

Amis – personnes reliées entre elles des relations étroites fondées sur la sympathie, la compréhension, l'altruisme et la confiance. ils vivent souvent près ou apprennent, travaillent parfois. Cependant, ces facteurs ne sont pas fondamentales, comme cela est parfois vrai amis vivent pas seulement dans les villes, mais aussi sur les différents continents.

Pour l'amitié n'est pas nécessaire une communauté physique ou sociale, alors que le concept de partenariat qu'elle offre. Même le meilleur compagnon pour le travail et souvent ne peut pas être un ami. Et non pas parce qu'il a des mauvaises qualités, mais à cause du manque de proximité spirituelle, en dépit de la cause commune.

En fait, la cause de l'amitié, comme l'amour, sont inexplicables. Et les amis sont souvent les personnes de couches sociales complètement différentes (dans la Bible, par exemple, décrit l'amitié du fils du roi Saül et David le berger).

Il est fréquent que lorsque l'on travaille avec un homme approchant avec lui, et il devient comme un ami-ami. Que cette relation de niveau atteint peut être déterminée par un congé de soins simples. Si la période des personnes « de séparation » continuent d'appeler, pour correspondre et même passer du temps ensemble – ils sont unis non seulement la compagnie. Soit dit en passant, l'expression de Pouchkine « des amis à ne rien faire, » se rapporte plus à la notion de partenariat.

Une autre mesure de la variable de ces concepts est le fait que le nom « ami » leurs propres synonymes, ne sont pas applicables au terme « camarade ». Cette « sœur » et « PANIBRATOV ». De plus, le nom de « bromance » (du frère anglais roman) a été inventé au début des années nonante pour décrire la nature des amitiés étroites non sexuelle.

Qui étaient appelés camarades à l'époque soviétique?

Avec l'arrivée au pouvoir des communistes et le changement de la structure politique de l'Empire russe aboli ce traitement comme « Monsieur / Madame », « Monsieur / Madame », « Votre Honneur », « Votre Excellence » et d'autres.

Pour mettre l'accent sur l'égalité universelle, non seulement dans le statut social, mais aussi selon le sexe, le traitement « camarade » a été introduit pour tous.

L'histoire de cette valeur

La tradition d'utiliser ce mot comme un traitement a émergé après la Révolution française. Après le renversement de la monarchie et le traitement de la France à la République, il était nécessaire d'utiliser un appel général à tous les citoyens, afin de souligner leur égalité. A l'origine ce mot était « citoyen» (citoyen), mais il ne suffit pas « révolutionnaire » et en 1790 a été remplacé par Camarade (camarade).

le mot est devenu populaire dans le cercle antimonarchistes d'une main légère des Français. Ainsi, la plupart des anarchistes, communistes, les organisations socialistes et même sociaux-démocrates du XIXe siècle. Il a commencé à l'utiliser comme une référence parmi ses membres.

Après l'arrivée au pouvoir des communistes dans l'Empire russe, il a obtenu le statut officiel. Par ailleurs, dans l'Allemagne nazie au cours du traitement était similaire Parteigenosse (camarade du parti).

Après l'effondrement de l'Union soviétique dans le « camarade » de traitement CEI éliminé. Dans la Fédération de Russie aujourd'hui est utilisé au lieu de « citoyen » ou « seigneur »; et en Ukraine – "Le Citoyen", "pan".

Citoyen, camarade: quelle est la différence

Bien après les révolutions française et octobre en France et la Russie circulation « citoyen » et « camarade » est devenu pratiquement synonyme, il y a une différence significative entre eux. Ainsi, chaque citoyen peut être un ami, mais pas tous les concitoyen.

Le fait que les citoyens – sont les personnes qui résident de façon permanente sur le territoire d'un certain état, le droit de jouir de tous ses avantages et obligé d'exécuter toutes les fonctions qui leur sont confiées par la loi. Non comme ami privilège n'a pas, car il peut être un citoyen d'un autre pays.

ces valeurs se rapprochent les uns des autres au début du XX siècle. en raison du fait que sont utilisés comme un appel officiel à l'URSS. Le « ami » était un appel universel à la fois les hommes et les femmes, alors que le nom « citoyen » était féminin – « citoyen ».

Qui est le « ami » de l'armée

Comme mot rudimentaire est resté dans l'armée de nombreux pays de la CEI. Par exemple, en Russie, l'Ukraine et la Biélorussie, le nom « camarade » est utilisé comme un tirage officiel de liaison entre tous les rangs. Selon les règlements, il est toujours ajouté au rang militaire – « camarade Major ».

Qui sont appelés amis

Outre les deux principales valeurs, ce terme a également beaucoup d'autres.

Dans l'Empire russe avant la révolution, le camarade a appelé les députés ou les fonctionnaires des assistants. Aussi appelé en tant que membres d'une entreprise commerciale – partenariat.

Cosaques ukrainiens dans les siècles XVII-XVIII. Nous avons utilisé le titre de « camarade de l'armée », qui était semblable au rang de » cornette». Il y avait aussi un autre titre – « camarade bunchukovy » qui donnèrent fils de Hetmans contremaîtres et colonels. Soit dit en passant, après la destruction des camarades de descendants Zaporizhzhya Sich a reçu le titre de chevalier dans l'Empire russe.

En Pologne, dans les anciens camarades appelés nobles riches, qui ont acheté pour leur argent pour équiper son entourage composé d'une famille noble appauvrie. Aussi ce mot a été appelé le rang (lieutenant).

En plus de noms communs, il y a quelques noms avec leur propre nom. Par exemple, l'écorce chetyrohmachtovy Lauriston, rebaptisé en Union soviétique dans le « camarade ». Ce navire a été détruit en 1943. Plus tard, il a été nommé en l'honneur de l'Allemand trois-mâts barque Gorch Fock, hérité de l'Union soviétique après la guerre.

Le nom est un jeu Tovarich dramaturge américain Roberta Shervuda, écrit en 1935, deux ans après la publication de celui-ci a été filmé.

En 1970, le compositeur O. Ivanov a écrit la chanson « camarade » ( «J'ai une chanson que le vent remplira le pays sur la façon dont le camarade est allé à la guerre … ») aux paroles de A. Prokofiev.

Les exemples les plus célèbres du mot « compagnon »

En plus des phrases banales avec des données de noms ( « Nous avons un ami de l'institut aujourd'hui a ensemble au cinéma »), il y a ceux qui ont longtemps transformé en une phrase de capture. Par exemple, une citation du programme du Parti communiste de l'URSS: « L'homme à l'homme – ami, camarade et frère. »

En ce qui concerne l'utilisation du terme comme référence, alors il y a plusieurs autres exemples. En l'honneur du héros légendaire du film « Prisonnier du Caucase » a été nommé restaurant sur le Dniepr – « camarade CAAX ».

Bien plus d'une phrase avec le mot « camarade » se trouve à l'époque soviétique sur diverses affiches de campagne. Dans l'image ci-dessous vous pouvez voir un exemple de l'un d'eux.

Prenant la parole à ce sujet, sans parler de phrase religieuse avec le mot « camarade » de l'auteur V. I. Lenina, qui est devenue aujourd'hui un sens satirique.

Le mot lui-même à travers les âges, il a été positif, mais en raison de la spéculation excessive pour les cours d'aujourd'hui de l'ère soviétique, il rend les gens des associations très désagréables. Est-ce que ce changement est visible.