313 Shares 7912 views

Transfert de valeur par contiguïté. Metonyme: définition

Le terme "metonymy" provient du mot grec signifiant "renommage". Il s'agit d'un chemin qui représente le transfert d'une valeur par la contiguïté – occasionnelle ou régulière – au nom d'une classe spécifique d'objets, ou à certains individus pour un objet ou autre classe qui lui est associée en étant impliqué dans une situation ou une contiguïté spécifique.

Quels noms puis-je transférer?

La base de la métonymie est des relations spatiales, conceptuelles, éventuelles, logiques et syntagmatiques entre certaines catégories qui se rapportent à la réalité et à sa réflexion dans la conscience d'une personne, fixées dans des significations spécifiques des mots – entre personnes, objets, actions, phénomènes, processus, événements, institutions sociales, Temps, lieu, etc.

Vous pouvez transférer le nom:

1) du récipient au volume du contenu ou au contenu lui-même, par exemple: "verre" – "mesure des masses lâches et liquides", "récipient pour la consommation";

2) du matériel aux produits fabriqués à partir de celui-ci: "cuivre" – "argent en cuivre" et "métal";

3) d'un établissement, un lieu pour un événement lié à celui-ci ou un ensemble d'habitants qui l'habitent: "Le village entier en a eu rire", "route" – "voyage", "chemin d'accès pour la circulation", "temps de trajet";

3) d'une certaine action à son résultat, l'objet impliqué dans l'action (outil, objet, sujet) ou lieu: "stop" est à la fois l'endroit où le transport s'arrête et une certaine action, le "sifflet" est une adaptation pour le sifflement Et l'acte même de siffler;

5) de la forme d'expression d'un certain contenu ou de son concret, de son mode de réalisation matériel dans son ensemble: «un livre intéressant» se réfère au contenu, et le «livre épais» se réfère au sujet;

6) le transfert du sens le long de la contiguïté de la science, la branche de la connaissance vers son sujet et vice versa: «la grammaire» est à la fois «système de langue» et «division de la linguistique»;

7) de l'événement, l'événement social à ses participants: "La conférence aura lieu en juin" et "la Conférence a accepté une décision importante";

8) de l'institution, de l'organisation sociale aux locaux, de la totalité de ses employés: «grèves d'usine» et «usine de réparation»;

9) de la partie à l'ensemble et vice versa: "poire" – "fruit" et "arbre" (le transfert du nom de la partie à l'ensemble s'appelle synecdoche – il s'agit d'un cas particulier de la métonymie);

10) d'un certain état émotionnel à la cause qui l'a causé: «horreur» – «événement terrible» et «peur»;

11) le nom de l'auteur peut être utilisé pour désigner le style, le modèle ou ses œuvres créés par lui: "publier, lire Tolstoï," Bull – "meubles avec un certain type de décor" et "nom du maître".

Méthymie régulière

La métonymie, reflétant l'interaction des concepts, des catégories et / ou des objets, devient régulière lorsqu'elle crée des modèles sémantiques de types de formation de mots et de mots à plusieurs valeurs, combinant souvent différents types de valeurs: événement, caractéristique, sujet (concret et abstrait). Par exemple, les noms d'actions sont utilisés régulièrement pour se référer à un objet résultant («composition», «travail», «histoire», «décision», «construction»).

Suffix polysemy

Si le transfert métonymique est effectué régulièrement dans le type de formation de mots, il peut en résulter le suffixe polysémique, plutôt que la tige (comparer, par exemple, la valeur de ces suffixes verbaux comme -enation). L'association de certains objets par la contiguïté, et aussi par la proximité logique des concepts, se transforme en une connectivité des significations. La méticonyse de ce genre sert à certains objectifs – nominative, et favorise également le développement d'outils linguistiques lexicaux.

Quelles sont les causes de la métonymie

Cette voie génère diverses transformations syntagmatiques. La métonymie qui survient régulièrement sur la base d'une phrase ou d'une phrase, résultant d'une contraction dite elliptique du texte, conserve généralement un certain degré de limitation par les conditions de son utilisation, sans créer une nouvelle signification contextuellement indépendante, par exemple: «Il y a deux Van Goghs dans le musée» (c'est-à-dire «deux peintures Van Gogh "), mais il est impossible de dire:" Van Gogh dépeint une jeune femme ".

Relation avec le contexte

Le lien le plus fort vers le contexte est la métonymie (exemples en russe, voir ci-dessous), dans lequel la désignation d'une situation donnée, basée sur un prédicat, se réduit uniquement à la composante de la signification de l'objet: "Quoi de neuf?" – "Coeur (tête, dents, gorge) "- dans le sens de" le cœur me fait mal (tête, dents, gorge). Cette utilisation est limitée à des contextes sémantiques et syntaxiques spécifiques. Ainsi, certaines sens portables (exemples – "coeur", "tête") ne peuvent être combinés avec des verbes de procédure et des adjectifs qui déterminent le cours de la maladie et la nature de la douleur. Nous ne pouvons pas dire «un cœur fort (douloureux, pointu)» ou «le cœur est aggravé (exacerbé, intensifié)». Dans ce cas, le transfert de la valeur par contiguïté ne crée pas un remplissage significatif et indépendant du mot. Il sert à révéler les variantes sémantiques de son utilisation. La valeur portable, dont les exemples ont été mentionnés ci-dessus, est étroitement liée au contexte.

Comment est utilisée la métonymie?

Utilise la métonymie (synecdoche le plus souvent) comme réception d'une nomination situationnelle de l'objet en fonction de ses détails individuels externes. Imaginons notre pensée. Prenez de telles phrases avec une métonymie, comme "Hé, une barbe!", "Un chapeau lit un journal". Une telle utilisation est analogue à ses dérivés, ce qui dénote l'appartenance – un adjectif substantif et un nom, cf. "Barbe" et "homme barbu", "barbu". Ce genre de métonymie (exemples en langue russe – Little Red Riding Hood, Dwarf Nose, etc.) sert souvent de manière à créer des surnoms, des surnoms.

La désignation d'un groupe social

Si un détail appelé métonymie est typique d'une multitude d'individus, il peut s'inspirer de la langue et comme désignation d'un groupe social, par exemple, le mot «bast» peut se référer aux paysans de la Russie dans la période pré-révolutionnaire. Mais cette méticémie est dépourvue de stabilité denotative (sémantique). Dans différents contextes historiques, le nom «barbe» a été utilisé pour désigner les hommes sages, les paysans, les boyards, les aînés, ainsi qu'un certain groupe de jeunes. La métonomie, des exemples en langue russe que nous venons d' évoquer, est très fréquent.

Les positions syntaxiques de la métonymie

L'utilisation de cette piste (synéchoque, principalement) principalement pour la désignation du sujet de la parole la combine avec les positions syntaxiques du sujet, le traitement et les ajouts. En tant que prédicat, un transfert situationnel d'une valeur par contiguïté est rare, puisqu'il n'exerce aucune fonction caractéristique. Si la métonymie est utilisée dans un prédicat, elle se transforme en métaphore, par exemple, "chapeau" est "étalement", "galosh" est "une ruine, une personne décrépite". L'utilisation de noms dans le sens du partitivisme dans un prédicat, servant habituellement aux fins d'aspect d'un sujet, n'est pas considérée dans la plupart des cas comme un transfert par contiguïté. Illustrons notre pensée. Prenons un exemple: «Il était un esprit récalcitrant» – la caractéristique se réfère à un aspect spécifique d'une personne, plus précisément, à son maquillage intellectuel.

Aucun synecdoc n'est utilisé dans les phrases existentielles ou leurs équivalents, qui introduisent un objet dans le monde narratif. Par exemple, nous ne pouvons pas commencer le récit avec des mots tels que: "Il y avait un (un, un) chapeau rouge". Cette utilisation n'est pas perçue comme une désignation de la personne, mais comme personnification d'un objet.