210 Shares 9785 views

Langue signifie la langue comme un signe de richesse

Le fait que la langue russe est l'un des plus expressifs, les enfants connaissent une école primaire. Mais en raison de ce qui est réalisé par les images de notre discours? Pour une expression optimale de la pensée il existe des outils linguistiques. Ils permettent non seulement transmettre des informations, et de le rendre lumineux, coloré, ou, au contraire, sèche et académique.

Dans notre langue, il y a des styles de parole, dont chacun a son but. Le nom du style « fonctionnel » du langage littéraire se parce qu'ils jouent un rôle.

style conversationnel aide à communiquer dans la vie quotidienne. La science sert des documents de recherche, sondages, etc. Pour les agences de communication et les citoyens est le style officiel, et de travailler avec les masses, propagande – publiciste. Style, la plus riche et émotionnel, est la langue des œuvres artistiques.

Styles du langage littéraire ont leurs différences, un ensemble de moyens d'expression, leurs genres. Par exemple, certaines caractéristiques du style journalistique sont les suivantes:

  • Pertinence. Les journalistes sont tenus de répondre aux derniers événements.
  • L'ampleur des sujets. Le thème du journalisme peut être une science, les relations (publiques et privées), l'histoire et ainsi de suite.
  • largeur lexicales et la richesse. Les mots sont choisis en fonction du sujet.
  • L'utilisation de néologismes: phraséologie, vocabulaire, mot-formation

Seulement en faisant une analyse complète du texte, l'analyse de ses outils linguistiques, des thèmes, des genres, vous pouvez définir l'affiliation stylistique.

Le plus passionné, le plus expressif est le style de l'art. A l'intérieur du produit peut répondre aux éléments de tous les autres styles. Outils linguistiques sont particulièrement bien représentés, car ils aident à transmettre le discours émotionnel, sa coloration stylistique, l'originalité.

Faites connaissance avec la gamme complète d'outils dans un seul article est impossible: il est un parcours très long et intense. Nous listons uniquement les langues les plus populaires au moyen d'artistique représentation.

L'un d'eux – la piste, à savoir mots qui sont utilisés au sens figuré. La principale différence entre un changement dans sa sémantique. Par exemple, l'homme grossier et hamovity souvent appelé Sobakévitch. Dans un premier temps, ce nom souligne le caractère de Gogol, caractérisé par ces qualités. Une autre sorte de tropes – le sens figuré. Cela peut être une métaphore (transfert de similarité) métonymie (contiguïté) oxymore (contraste).

Exemples. Golden Grove se refroidit dans le vent (métaphore). Il a mangé trois plaques entiers (métonymie). Je ne bois que de l'eau bouillie froide, à savoir, refroidi à l'eau bouillie (oxymore).

Pour lumineux, en un mot pour décrire un objet ou d'un phénomène, lui donner une importance ou de voir les yeux de l'auteur, en utilisant le ciel épithète traîné lentement, les nuages de plomb étoiles d'or et de moins en moins.

Très pratique pour exprimer leurs propres opinions, pour décrire des objets ou dessiner une images de mots entiers en utilisant des comparaisons. Plusieurs types d'entre eux. Ivan, un énorme et aimable, comme un ours brun. Chiot comme une balle roulée vers le bas de la colline. Plus fort que la construction du tonnerre.

discours émouvant spécial donne hyperbole (exagération) ou litote (euphémisme). Au bord de la Terre, disons un million de fois (hy.), Pour entrer dans le second, petit homme à griffe (FFL).

Presque non-utilisateurs technique d'aujourd'hui est grotesque. L'exemple le plus frappant de la combinaison dans un texte drôle et terrible sont Gogolesque « Notes de fou ».

Un autre moyen d'expression – paraphraser. Des expressions telles que l' or noir (pétrole), or blanc (coton), le roi des animaux (le lion) aide à éviter les répétitions, décrire la valeur de l'objet.

Bien sûr, ce n'est pas toutes les ressources linguistiques. Il y a aussi des auteurs néologismes, allégories, ces astuces verbales que le parallélisme syntaxique, l'inversion. Et bien d'autres. Tous fournissent l'expressivité, l'originalité de la langue russe, ce qui en fait des phénomènes plus difficile, mais beau.