650 Shares 5141 views

Qu'est-ce bien le russe, la mort allemand: où l'expression?

Dans la langue russe, il y a beaucoup d'expressions intéressantes, proverbes et collocations. L'un de ces paroles est la célèbre phrase « Que de bien le russe, la mort allemande. » Là où l'expression est allé, qu'est-ce que cela signifie et comment peut-il être interprété?

La différence entre l'Europe et la Russie

On sait que la constitution physique de l'homme dépend des conditions naturelles et climatiques dans lesquelles la société est obligée de vivre. climat européen, ainsi que la Russie, produit le caractère correspondant.

Le climat en Europe a une légère, modérée. La même chose était toujours la vie des peuples de ces terres. Un temps où il fallait travailler, uniformément répartie tout au long de l'année. Alors que le russe a été contraint soit pour se détendre ou travailler au-delà de leur force.

conditions naturelles de la Russie ne peuvent pas être appelés doux. étés courts et longs hivers froids ont contribué à ce qu'on appelle communément l'âme russe. Forcés de se battre constamment avec des hivers froids, l'homme russe dispose d'un entrepôt spécial de caractère, qui ne peut pas être appelé un peu agressif. En outre, le climat a un impact significatif sur la formation de la physiologie de la nation. Il faut garder à l'esprit pour expliquer le sens de l'adage « Que de bien le russe, la mort allemande. » Et bien sûr, chaque nation a sa propre histoire, qui a un impact sur la mentalité des gens, leur mode de vie. La différence entre les pays d'Europe occidentale et la Russie dans ce cas est très révélateur.

La première version de l'origine du proverbe « Que de bien le russe, la mort allemande »

Cette expression est utilisée en permanence dans le langage courant. Dire le proverbe, les gens ne pensent pas à ses origines. « Qu'est-ce bien le russe, la mort allemande » – qui l'a dit première fois, et où cette phrase, déjà personne ne se souvient. Pendant ce temps, selon une version, ses origines devraient être un accident de parcours dans l'histoire de l'ancienne Russie. Dans l'une des vacances en Russie, posé la table, une grande variété de plats délicieux. En dehors d'eux, et apporté les sauces traditionnelles, le raifort, la moutarde et de la maison. athlète russe a essayé et nous sommes heureux de continuer la fête. Lorsque la moutarde goûté un chevalier allemand, il est tombé sous la table, morte.

Une autre version de l'origine du proverbe

« Qu'est-ce bien le russe, la mort allemande » – dont l'expression qu'elle était difficile à dire. Il y a une histoire intéressante expliquant l'origine de l'expression de capture. Par le garçon malade médecin appelé artisan. Les personnes chargées de l'inspection, a conclu que l'a laissé vivre longtemps. Mère voulait accomplir la dernière volonté de chaque enfant, à ce jeune médecin lui a permis de profiter de tous vos repas. Après que le bébé a mangé le chou avec du porc, qui a préparé l'hôtesse, il est allé en voie de guérison.

Ensuite, pour le dîner, nous avons invité l'enfant allemand qui a souffert de la même maladie. Lorsque le médecin lui a dit de manger du chou avec du porc, quelque chose d'inattendu se produisit: le garçon est mort le lendemain. Le médecin a enregistré dans son carnet: « Qu'est-ce bien le russe, les Allemands – la mort. »

La Russie va sauver le monde

Que est différente mentalité russe, si bien qu'il permet à de nombreux grands esprits Mère la Russie sauveur du monde, en particulier en Europe? Certaines différences se produisent même dans la vie privée. Un exemple illustratif est la pratique courante de se laver. De nombreux historiens occidentaux peuvent trouver des notes, est la preuve que les Slaves ont une écurie l'habitude de verser constamment l'eau. En d'autres termes, le russe utilisé pour se laver à l'eau courante.

Quel bien le russe, les Allemands – la mort, ou les habitudes quotidiennes des différentes nations

Pour comparer les coutumes historiquement européens et russes, vous devez faire une petite excursion dans le passé. Au cours de l'Empire romain, la pureté a toujours été la clé non seulement pour la santé, mais aussi plein de vie. Mais quand l'Empire romain effondré, tout a changé. Les célèbres thermes romains étaient seulement en Italie, alors que le reste de l'Europe a atteint son malpropreté. Certaines sources affirment que jusqu'au 12ème siècle, les Européens ne se lavent pas!

avec la princesse Anna Case

« Qu'est-ce bien le russe, les Allemands – la mort » – ce proverbe exprime l'essence des différences entre les cultures et les nations. l'incident est arrivé avec Anna Amusing – Kiev princesse, qui devait commencer un mariage avec le roi de France, Henri Ier Après l'arrivée en France de son premier ordre était de l'emmener se baigner dans un bain. Malgré la surprise, le tribunal, bien entendu, se conformer à l'ordre. Cependant, il n'a pas été une garantie de se débarrasser de la princesse de la colère. Elle a écrit à son père dans une lettre qu'il a envoyée à un pays complètement inculte. Elle a noté que son peuple ont un tempérament terrible et les habitudes des ménages dégoûtantes.

Prix untidiness

Étonnamment semblable à celui expérimenté Anna princesse, a également exprimé les Arabes et les Byzantins pendant les croisades. Ils sont émerveillés par la puissance de l'esprit chrétien pas que les Européens ont eu, mais tout autre fait: cette odeur, qui sentait un mile des croisés. Ce qui a été connu plus tard à chaque écolier. En Europe, le déclenchement d'une terrible épidémie de peste qui a tué la moitié de la population. Ainsi, on peut dire que la principale raison qui a aidé les Slaves à devenir l'un des plus grands groupes ethniques, de résister à la guerre, le génocide et la famine, il était la propreté.

Un fait intéressant est que, après la Galice est venu sous la domination de la Pologne, il a disparu des bains complètement russe. Même l'art de la parfumerie est venu en Europe pour faire face à des odeurs désagréables. Et il apparaît dans le roman de l'écrivain Patrika Zyuskinda , « Le Parfum: histoire d'un meurtrier. » Dans le livre, l'auteur décrit de façon frappante ce qui est arrivé dans les rues de l'Europe. Tous les déchets biologiques est évacuée par les fenêtres directement sur la tête des passants.

légende de pharmacie

Lorsque le 4 Novembre 1794 les troupes russes capturé Prague, les soldats ont commencé à boire de l'alcool dans une pharmacie. Partager avec l'alcool vétérinaire allemand, ils ont accidentellement privés de sa vie. Après avoir bu le verre, il expira. Après cet incident, et a dit Souvorov expression populaire: « Qu'est-ce bien le russe, les Allemands – shmerts », qui se traduit par « la douleur et la souffrance ».

Il convient également de noter un fait intéressant. Dire « Quel bien le russe, les Allemands – la mort » en allemand n'existe pas. Il est insultant, il est donc préférable de ne pas dire en présence de représentants du peuple. Pour nous, cela signifie ceci: qu'une personne peut être utile à un autre causera un préjudice. En ce sens, il peut servir d'analogue à tous proverbe bien connu « l'âme Alien – obscurité » ou « Tout le monde – son propre. »

Il est également nécessaire de se rappeler que avant que les Allemands en Russie appelle les immigrés non seulement de l'Allemagne. Ce nom était tous les étrangers. Ceux qui ne connaissaient pas les traditions locales, les coutumes russes et ne pouvait pas parler en russe, appelé muets, ou Allemands. En raison de cela, ils peuvent tomber dans différentes situations comiques et parfois désagréables. Peut-être ce proverbe est né à la suite de ces incidents.

Cette phrase a une signification pratique profonde. Très souvent, les gens sont incapables de faire preuve d'empathie. Pas étonnant sens de l'éthique chez les enfants considérés doués. Mais pour les adultes la possibilité d'entrer dans la position d'une autre personne et « essayer sur sa peau », il est très important pour une interaction réussie dans la société. Un sentiment similaire a aussi un proverbe chinois, qui dit que nous ne devrions pas sauter aux conclusions sur une personne et l'essayer en quelque sorte avant le moment où voulant faire un jugement n'a pas passé une journée dans ses chaussures.

Le fait que l'un des avantages à un autre est extrêmement indésirable. Et peut-être même fatale. Obtenez au moins une déclaration commune qu'il est pas nécessaire de recommander à votre famille, amis et connaissances des médicaments qui vous ont aidé – ils ne peuvent pas guérir, et aggraver la maladie. Et il aidera également à réaliser pleinement le vrai sens du proverbe bien connu, qui est en fait pas une goutte de vues nationalistes.