771 Shares 1437 views

Fable « âne et le Rossignol »: le triomphe de l'ignorance

où la situation Injuste ignorants prises pour juger les choses, son esprit et le goût au-delà du contrôle se produit offensivement souvent. Ce – la fable « âne et le Rossignol » Ivana Krylova.

conflit

dit Contemporaries, qui a inspiré le poète à la création d'œuvres en cas de sa vie. Un dignitaire de haut rang, après avoir entendu les fables de l'exécution de l'art Krylov, a fait l'éloge écrivain, mais grondé pour ce qu'il n'a pas pris un exemple d'un autre auteur (qui a écrit beaucoup plus faible que Krylov). Renverser dans la fable de sa faute, Ivan Andreyevich encore réussi à créer une illustration des différences typiques entre le créateur au talent indéniable et critique ignorant, mais arrogant. Le conflit est vouée à être éternelle. Sa projection multiple dans notre vie se réalise avec le début de l'époque où « le cuisinier a commencé à gouverner le pays. » Les créateurs qui ont connu des moments douloureux de perplexités lorsque des personnes influentes condescendante les tapota sur l'épaule, pour parler franchement de la stupidité de leurs œuvres, il est gratifiant de voir une allégorie du conflit afin qu'il est une fable « âne et le Rossignol ».

des moyens artistiques

Auteur utilise généreusement des dispositifs littéraires pour les caractères de l'image, le style des caractères de parole, décrivant l'absurdité de la situation. Tout d'abord, le cours est l'opposition. Âne, la personnification de l'entêtement et de la bêtise, contrairement à Rossignol – un symbole d'inspiration et de la poésie. Le langage grossier âne révèle immédiatement sa nature fruste et ambitieux. Il se réfère à un rossignol et était unassumingly: mon pote, à dos d'âne … masterische entendu parler du chant du Rossignol belle, mais des doutes: « … un vraiment grand l … capacité à » A Nightingale – un chant céleste – tout conduit autour de plaisir. Noun « capacité », qui a utilisé l'âne, en contraste avec l'art, le phénomène du Rossignol. L'auteur propose une cascade de verbes qui se renforcent mutuellement, en passant l'unique, belle trille « cliqué », « siffler », « versais », « tiré », « doucement affaibli », « On m'a donné une pipe », « tir émietté. » Fable « âne et le Rossignol » tire en harmonie totale, qui se produit dans la nature et dans l'âme des gens de la chanson du rossignol. Pas étonnant que l'auteur utilise ici un vocabulaire élevé: favori déesse de l'aube tout écouter, et calmée, allongea le troupeau. Il se sent motif pastoral. Le récit atteint son apogée lorsque le berger entend Nightingale « respirant à peine ». A peine la chanson cesse, à dos d'âne jette son évaluation lourde: « Assez » Krylov multiplie l'effet satirique, qui décrit comment l'art répond à la chanteuse anxieuse « profonde » critique: stupide, « les yeux fixés sur le sol de son front. » Nightingale lui qu'un « écoute sans ennui peut être. » Et bien sûr, il se croit un grand connaisseur, donc je pense qu'il était de son devoir – d'enseigner. Âne Avis importants en insérant mot ici dialectal « affûté » que Nightingale aurait été mieux s'il a chanté un coq « apprendre un peu. » La morale de la fable « âne et le Rossignol » est exprimé dans une phrase brève et succincte: « pour se débarrasser de Dieu, et nous avons une sorte de juges. » Et, en fait, une autorité d'âne faux – un grand obstacle dans la voie de l'art, conçu pour élever la vie.

la fable de Krylov « âne et le Rossignol » dans les notes

L'intrigue de l'histoire a inspiré Krylov compositeurs russes pour créer un travail similaire sur le sujet. Dmitri Shostakovich dans le livre « Deux fables Krylov » avec l'expression extraordinaire véhiculée attitudes linguistiques mélodiques choc des héros. Très expressif et romantique Rimsky-Korsakov, les mots d'une fable populaire.

Incompétence, l'inertie, le manque de tact, l'incapacité à des impulsions spirituelles subtiles – ce sont les qualités qui se moque de la fable « âne et le Rossignol », ou plutôt, son auteur – un brillant écrivain, poète et traducteur Ivan Andreevich Krylov.