231 Shares 9409 views

Gouges – ce sens du mot …

Proverbes de la langue russe familier depuis l'enfance. Intuitivement, nous comprenons leur signification, nous utilisons les idiomes familiers pour la plupart dans un sens figuré. La valeur directe de certains indigènes mots russes causerait des difficultés d'interprétation. L'un de ces termes poluponyatnyh est « un sou ». Ce mot est assez fréquent dans la littérature classique. Qu'est-ce que cela signifie?

origine

De nombreux anciens mots russes ont leur origine à partir d' une racine slave commun – en fait, et la culture et les coutumes de nos ancêtres slaves étaient similaires. Anciens Slaves vivaient dans des conditions territoriales et climatiques similaires, en utilisant des outils similaires. Sans surprise, les noms des articles similaires dans cet environnement étaient pratiquement identiques. Dans diverses langues slaves le mot « remorqueur » désigne une partie du harnais – un bœuf ou un cheval; large ceinture menant du col au panier.

Le mot « charrue » et ses synonymes

Le mot est étroitement lié aux racines panrusse « obligations » – de se lier, à tricoter. Il résonne avec un Russe livre – ce qui signifie fort, fort.

bagages trimballer ne pouvait que les animaux forts et en bonne santé. Peu à peu, le mot a acquis synonymes: costauds, forts, puissants … Dans la langue littéraire moderne de conserver le mot « maladie » comme opposé « remorqueur ». Ce mot dans la langue russe moderne explique comment la faiblesse, la maladie.

sens direct et transféré

Gouges – un concept global qui comprend non seulement le mouvement de marchandises sèches. En Russie, un sou – cette boucle de corde pour les rames, qui sont utilisés dans des bateaux ou des bateaux à rames. Mais la plupart du temps, le nom utilisé dans la désignation des transports terrestres – le transport en connaissance de cause sur des animaux et est maintenant appelé le cheval. Bien sûr, en Russie le plus souvent utilisé le travail des gens comme animaux de trait. Un exemple classique est le sombre tableau de « Barge Haulers sur la Volga » de Repin.

Sur la photo vous pouvez voir comment les gens tirent une barge sur la Volga, en utilisant le même remorqueur – mais à ce moment-là, il a été appelé un peu différemment. Les conditions de travail inhumaines – pour tirer les péniches représentaient 12-15 heures, avec les femmes et les enfants ont travaillé aux côtés des hommes, et ont reçu beaucoup moins d'argent. Bateliers étaient censés livrer la barge à destination à temps. Si cela est impossible, tous ran reçu qu'une partie de leurs gains, ou n'a pas reçu du tout. Prenez donc la charrue suivi avec un but solide: le temps et jusqu'à la fin pour effectuer un travail donné.

Gouges en proverbes

Peut-être était des bateliers nous sont venus à l'expression « prendre la charrue » – ce qui signifie que pour commencer la mise en œuvre du lourd, le travail de temps que vous ne pouvez pas jeter sur à mi-chemin. Par conséquent, de nombreux proverbes confirmant cette définition. Le plus commun et populaire d'entre eux est le « engagé à tirer – ne dites pas que pour une livre. » Cela signifie: si vous avez pris un peu de travail, il doit être achevé avant la fin. Il est intéressant de noter que pendant le proverbe Dal explique un peu différemment – le mot que vous devez garder. Et maintenant plus que proverbe implique l'action, pas des mots.