454 Shares 7002 views

« Reste avec le nez »: la valeur phraséologisme et son origine

Dictons peuvent décorer toute langue, en l'enrichissant de toute personne. Beaucoup d'entre eux sont nés dans le passé si lointain, le sens de chaque mot en eux sont tout simplement perdues, et dont le sens est investi dans les aujourd'hui, souvent il ne ressemble pas à l'original.


Signification phraséologisme

Donc, si vous avez besoin de dire l'autre partie qu'une personne, disent-ils, peut échouer, ne pas quelque chose qui a compté contre lui est approprié d'utiliser l'expression « peut être laissé tenant le sac. » Signification phraséologisme Cela implique que l'espoir, dont le calcul ne se justifie pas.

Par exemple, quelqu'un a pensé à un, ou même toute la société pour une entreprise. Et alors il y a une accumulation oui la planification, le temps court. Quelqu'un la plupart des fois penseur plus rationnel dit: « Les gars, alors que nous parlons parler, oui deviner quelqu'un se demander plus agile cette idée incarne la vie. Comme nous ne serions pas rester avec le nez! « Signification plus de transparence: nous échouons, il n'y aura pas d'espoir pour le succès escompté.

Grammaticalement, cet idiome est utilisé avec un pronom ou un nom désignant une personne, par exemple, « mon ami le sac gauche tenant – lui a refusé ma chérie. » Autrement dit, chaque échec, il est resté sans avoir à compter, qui avait espéré atteindre.

étymologie

le plus intéressant peut-être phraséologismes – est leur origine. Qu'est-ce que le « nez » dans l'expression populaire « de rester avec le nez? » Signification phraséologisme devient enfin clair, si vous plonger dans son étymologie.

Nez comme une partie du visage est sans importance, et cela remonte à l'expression de l'élément verbal « l'usure » et est un nom verbal: le nez – ce que vous portez, plateau.

Il y a deux version très intéressante de l'origine du phraséologisme.

Selon la tradition ancienne du marié, ami à la jeune fille, ses parents nez accordés – certains gratuits, ou l'offre de rachat. Si un gars est quelque chose pas satisfait, suivi par le déni, mais ce qu'il a donné, il n'a pas été acceptée. Le rien du marié à faire, mais de rester avec le nez. locution Elle est née à la suite de l'échec.

La deuxième version ne dispose pas d' une signification personnelle, bien que le « nez » est également utilisé dans le sens de la présente. Au contraire, même des pots de vin qui ont été donnés aux fonctionnaires pour accélérer la solution de certains cas. Si un employé se voit refuser l'offre, le requérant est resté avec son nez – espoir de soulagement était pas.

Synonymes et antonymes

Chaque langue a créé l'expression, pour ainsi dire, des formules verbales, avec l'aide dont vous pouvez la modifier. Comment ça vivant et plus intéressant que cela puisse paraître, si décoré avec des aphorismes, proverbes, dictons!

Beaucoup d'entre phraséologie peut exprimer un sens similaire, mais dans une coquille de son différent. Par exemple, ce que cela signifie de rester avec le nez? INSTALLATIONS sa valeur qui peut être exprimé dans d'autres mots-synonymes. Tels que « rester sur les haricots », « rester à l'intérêt de pointe », « les mains vides ». phrase appropriée « les mains vides », « gaspillage d'efforts », « en vain ».

Le sens de l'expression ailé passé et plusieurs ont vu le jour dans les temps modernes -sinonimov « frères » qui peuvent être consommés au lieu de « rester avec le nez. » Idiom est remplacé idiomes « avaient une déception », « laissé dans le froid », « volé devant le caissier ».

Le sens opposé de l'expression « pour parvenir à (obtenir) leur propre ». Avec différentes tonalités expressives et dans des situations appropriées peuvent se produire slogan « de nous reposer sur nos lauriers », « par n'importe quel moyen. »

En utilisant phraséologisme dans la littérature

Au nez, vous pouvez et laisser l'autre, et aussi de rester avec le nez. Signification phraséologisme cela ne change pas. Dans la littérature, l'expression dans ce domaine et dans un autre mode de réalisation, est utilisé très activement. On peut voir dans les œuvres de musique classique et contemporaine.

Une observation intéressante: rester très souvent avec les héros nez-palefreniers. Ainsi, FM Reshetnikov dans le roman « le pain », consacré aux questions de l'émancipation des femmes, raconte l'histoire d'une fille. Pour ses nombreux prétendants à courtiser, d'envoyer marieurs parents. Cependant, la mariée potentielle certainement tout le monde trouve une faille, refuse et prétendants à sa main restent avec le nez.

dans un « Misha Nalymove » un caractère de Tolstoï rassure un autre qu'il ne devrait pas se mettre en colère ou contrarié, disent-ils, il est également resté avec le nez – la jeune fille va à l'autre.

Un épisode similaire décrit V. Shukshin: pour autant que quatre buzz camarade de classe, mais tous les quatre d'entre eux ont été laissés tenant le sac – elle a choisi un jeune tout à fait étrangère.

L'utilisation phraséologisme familièrement

En règle générale, paroles facilement appliquées dans une conversation normale. Après tout, combien d'occasions là pour prononcer cette phrase – « rester avec le nez. » Signification phraséologisme Il vous permet de façon succincte et concise de caractériser un ou l'autre une situation désagréable.

Chef a promis d'augmenter les salaires le mois prochain, et à gauche tenant le sac.

pensent même les autorités ont refusé d'examiner la plainte et le plaignant a également « survola le caissier. »