Nous ne sommes pas surpris que, à la naissance des enfants ne peut pas parler, et l'année ils disent leurs premiers mots, les trois – les propositions relatives à six – apprendre à lire et à écrire.
Nous pouvons bien avoir aucune idée sur la grammaire de leur langue maternelle, mais il est libre de communiquer. Peut-être, si vous demandez aux gens dans la rue qui est un pronom, la majorité dans le meilleur des cas pour répondre: « Je vous … ». Et cela ne les empêche pas dans leur vie.
Cependant, dans un autre cas, l'apprentissage d'une langue étrangère. Pour comprendre la logique des règles juste besoin de connaître la réponse à la question « ce qui est un pronom et d'autres parties du discours? » Et puis nous découvrons qu'il se le pronom – c'est un mot qui ne fait référence à un objet ou de ses attributs, mais le point à lui. Sans eux, il est tout simplement impossible de le faire dans une conversation, et surtout par écrit, ce qui est une tautologie plus visible, car les pronoms remplacent d'autres parties nominales de la parole – noms, les adjectifs, les chiffres.
Selon les statistiques, 30% de l'oral et à 20% la langue écrite ne se compose que des pronoms, comme dans la référence de la grammaire la plus détaillée pronoms de langue russe sont 20 bits. Cependant, dans la table pour faciliter la compréhension, seules les classes de base des pronoms de la langue russe, ainsi que des exemples pour chacun d'eux.
nombre | pronoms de classe | exemples |
1 | personnel | Je, vous, nous |
2 | retour | lui – même |
3 | possessif | mon, ton, son, leur |
4 | incertain | quelque part, quelqu'un, quelque chose |
5 | négatif | nulle part, personne n'a jamais |
6 | Interrogative-parent | où, quand, quoi, |
7 | Avec une valeur de « pas » | l' autre, ou |
8 | démonstratif | ce que, par exemple |
9 | renforcement | S.Exc |
10 | universalité | tout, tout, partout |
11 | mutuel | à l'autre, les uns des autres |
Pronoms dans les russes et allemands sont presque identiques, plus de confusion provient de leur naissance, puisque les noms allemands et russes dénotant le même objet, ont parfois un genre très différent. Par conséquent, il n'y a pas besoin d'expliquer une fois de plus ce que pronoms allemand. Il est préférable de prêter attention à la déclinaison des pronoms. Dans la langue allemande, chaque classe a ses propres caractéristiques, ainsi qu'en russe, nous ne pensons pas seulement à ce sujet.
cas | Je | vous | elle | elle | elle | nous | vous | ils | vous |
Nominativ | ich | du | er | es | sie | wir | ihr | sie | Sie |
Genetiv | meiner | deiner | chalutier | chalutier | ihrer | Unser | Euer | ihrer | ihrer |
Dativ | mir | dir | ihm | ihm | ihr | Unser | euch | Ihnen | Ihnen |
Akkusativ | mich | dich | ihn | es | sie | wir | euch | sie | Sie |
Comme on le voit sur la table, en finissant dans le pluriel des noms pronoms personnels en allemand et en langue russe presque identique. Cependant, leur déclin rappelle l'article défini, et aussi difficile à mémoriser le génitif, il est presque jamais utilisé. Dérivé des pronoms personnels sont pronoms possessifs. Dans la langue allemande ici tout encore plus logique que dans russe: leur fin similaire à la baisse de l'article défini, et au pluriel – l'article indéfini.
cas | Masculinum | femininum | neutrum | pluriel |
Nominativ | mein Mund | dein e Nase | Körper sein | Unser e Auge |
Genetiv | mein Mund es | dein er Nase | Körper s de sein | Unser er Auge |
Dativ | mein em Mund | dein er Nase | em Körper sein | Unser en Auge n |
Akkusativ | mein en Mund | dein e Nase | Körper sein | Unser e Auge |
Maintenant que nous savons ce pronom et comment ils changent le cas et l'accouchement, ainsi que appris cette information, thème Déclinaison exactement ira beaucoup plus facile, et nous finirons par ne pas avoir des problèmes avec l'utilisation des terminaux dans la parole et par écrit.