248 Shares 6313 views

Abréviations anglaises en russe: Бтв, афк, офк – это …

Les Américains sont connus pour leur désir de raccourcir les mots. Cela est dû, en règle générale, au fait qu'ils n'ont parfois pas le temps de conversations longues et fastidieuses, et pour un échange d'informations plus rapide, certains mots sont réduits.

Tout d'abord, des gens d'outre-mer sont venus à nous le "bon" notoire, qui de plus en plus dans la langue habituelle remplace le mot "bon", maintenant il y a de plus en plus incomparables combinaisons de lettres, qui ne peuvent vraiment pas être comprises.

L'argot de la jeunesse

La tendance à utiliser des mots étrangers et des abréviations est habituellement attribuée à la génération plus jeune, dont la communication Internet se déroule la plupart du temps, y compris en anglais, à partir de laquelle ces jeux de lettres incompréhensibles et illogiques ont été transférés, utilisés dans la vie quotidienne.

En connaissant l'anglais, bien sûr, il est facile de comprendre pour quoi faire, mais il y a des cas et beaucoup plus négligé. Si avec une réduction comme bye et k est facile à comprendre, alors, avec des combinaisons de lettres plus complexes, il y a des problèmes. Par exemple, un utilisateur Internet non avancé est peu susceptible de deviner ce qui se cache derrière la combinaison de «dès que possible», ou bien penser à ce qu'il est «désactivé».

Les terminaisons d'argot des mots anglais sont surtout fréquentes parmi les joueurs de jeux multijoueurs en ligne, car c'est là que les gens doivent souvent communiquer sur des serveurs européens où la langue d'interaction la plus pratique est l'anglais. Parfois, les joueurs sont tellement habitués à une telle communication qu'ils le transfèrent involontairement à leur vie personnelle. Et maintenant, l'interlocuteur s'assied et pense: quel est ce «brb» étrange ou «off»? C'est une question assez intéressante, que nous allons essayer de révéler ci-dessous.

Que signifient les abréviations?

Beaucoup de gens arrivent à la conclusion qu'il est beaucoup plus commode d'utiliser des abréviations que, par exemple, chaque fois que l'écriture "Je partirai" ou "Je vais bientôt". Au lieu de cela, vous pouvez vous limiter à trois lettres – "brb" ou "afk".

La première venue d'une expression anglaise stable est revenue, ce qui signifie "retour anticipé". Cela équivaut au fait qu'une personne russe dit: "Je l'ai littéralement pour une minute". Une autre façon d'informer l'interlocuteur d'une absence plus longue est de l'écrire. Il signifie Away du clavier, au sens littéral – "éloigné du clavier". Cette réduction est pratique pour la correspondance et les jeux.

Ne confondez pas "afk" avec une très consonne, mais complètement différente "off", car la définition du mot "off" est tout à fait différente. Il venait de l'anglais. Bien sûr, ce qui signifie "bien sur". Autrement dit, l'interviewé est d'accord avec vous absolument, et il n'a absolument rien à discuter ou à ajouter. Souvent, "off" – est une moquerie sarcastique de tout ce que dit l'interlocuteur. Cela signifie que la conversation est terminée, et vous ne voulez toujours pas écouter. Il en va de même que d'exclamer "bien, bien sur!" Et vomir les mains. Exemple erroné d'utilisation de l'abréviation «off» dans le sens «maintenant», «cette minute». Bien que certaines personnes utilisent la phrase bien sur dans ce sens, ce n'est pas la bonne décision.

OFK comme abréviation

Si la langue anglaise est assez simple, alors en russe, cette combinaison de lettres peut signifier quelque chose de très différent. Si dans l'Internet moderne "off" – c'est un mot-clé utilisé par les amateurs pour "traîner" sur le Web, les utilisateurs proches des réalités peuvent discuter avec eux.

Par exemple, pour beaucoup, OFC signifie "fan club officiel", établi par un groupe de fans et plus souvent engagé dans un organisme de bienfaisance en son nom. Les fanatiques du football peuvent affirmer que le sens des mots «OFC» est directement lié à ce sport et signifie soit une équipe de Belgrade, soit une confédération de football en Océanie. Il est indésirable de discuter avec de telles personnes, car dans une certaine mesure elles ont raison.

Très rarement en russe, l'OFK est l'organe fédéral du Trésor, mais cette réduction n'est utilisée que par des personnes proches de la politique.

Application des abréviations

En apprenant ce que signifient ces abréviations, certaines personnes commencent à les appliquer activement, souvent sans s'être assurées de la signification directe de ces mots. En conséquence, une personne a l'air très stupide dans les yeux des autres. Naturellement, ne pas exagérer avec l'utilisation des abréviations. Avant même d'entrer activement de nouveaux mots dans votre discours, vous devriez demander ce qu'ils signifient exactement et dans quels cas ils sont applicables. Abus de ces mots à la mode et défaite tout à fait la langue russe ordinaire.

Les abréviations peuvent jouer un geste sur les gens, car lorsqu'ils découvrent ce qu'est «off», une personne cherche à le partager, et parfois le met dans son discours et est tout à fait inapproprié. Dans la correspondance commerciale, cet argot n'est pas du tout approprié.