363 Shares 7858 views

Idiom « du navire à la balle »: la valeur, l'origine, et des exemples

Idiom – c'est une éducation de la parole étrange qui ne veut pas dire ce qu'il dit. Souvent, même une personne qui connaît bien la langue, mais dans les profonds « vous » avec collocations, ne les comprennent pas, s'il veut arriver au sens des expressions d'une manière logique. Cela est vrai de la figure de la parole « du navire à la balle », la valeur est presque intuitivement deviné. Mais pour traduire l'inconscient dans la connaissance consciente, il est nécessaire de considérer l'histoire et des exemples d'utilisation.

origine

Il est agréable quand vous ne soyez pas trop longtemps pour décrire l'émergence d'une histoire à raconter au sujet de ce qui se passait d'une expression particulière, il a été cristallisé dans la langue, pourquoi il a été conservé. Dans notre cas, il suffit de renvoyer le lecteur à un auteur très célèbre et même produit plus bien connu que tout le monde sait qui était au lycée. Ceci, bien sûr, de "Evgenii Onegine". Je pense que le lecteur appellera lui-même l'auteur. Oui, que A. S. Pouchkine nous a donné cette phrase merveilleuse ( « du navire à la balle »), dont la valeur, nous examinerons plus tard, mais pour l'instant nous notons pour les curieux, comment faire en sorte que le pouvoir – il est vraiment un chef-d'œuvre de nos classiques. Il est simple: il vous suffit d'ouvrir le « Evgeniya Onegina » et trouver un chapitre au numéro 13. Il commence: « Ils ont pris possession des préoccupations … ». Rien de plus qu'un seul mot. Ne pas gâcher le lecteur à profiter du moment de la perspicacité et la compréhension. Passant.

valeur

Oui, la source – est le produit de beauté et de sens indescriptible dans ce cas est assez simple. Alors, disent-ils au sujet d'un homme qui passe d'une situation à une autre – un brusque changement de décor. Et, comme dans « Evgenii Onegine », disent-ils au sujet d'un homme qui était d'abord au repos ou en voiture, et puis tout à coup, il devait être inclus dans le travail sérieux.

Exemple. La fin des vacances scolaires et 1 Septembre

Imaginez une situation où un étudiant en vacances dans le sud, ainsi que leurs parents, et les pièces justificatives ont été organisées le 31 Août de telle sorte qu'ils rentraient chez eux tard dans la nuit. A 1 Septembre, il est nécessaire d'être déjà dans l'ordre dans tous les sens. Bien sûr, ici est la meilleure expression en forme « du navire à la balle » (la valeur de notre étude). Des sources affirment également que notre expression durable est synonyme partielle – « de la poêle à frire dans le feu. » Examinons pourquoi il ne remplace pas complète.

« Sur la poêle dans le feu » – synonyme

Lorsque les gens utilisent la figure de la parole qui est livré dans le sous-titre, ils signifient qu'une personne est en train de faire pire en pire, ou du moins, la joie de ses dispositions successives ne sont pas cumulables. Par exemple, un homme est quelque chose vissé avec un rapport sur les travaux, il a été convoqué par le chef et sévèrement châtié comme un collégien. Puis il est rentré chez lui et a couru dans la mauvaise humeur de la femme. «J'ai trouvé un diamant taillé, » et il y avait un scandale. Ce n'est pas idiome approprié « du navire à la balle ». Sens de l'expression est différente: il ne comprend pas de significations négatives. Un feu à l'homme depuis les temps anciens a été très ambigu, phénomène ambivalent. D'une part, il est réchauffé, et d'autre part, il aurait pu, et de détruire. Et quand il est déjà en feu, alors rien de bon n'est pas prometteur.

Il n'y a qu'un seul cas où une seule phrase peut être remplacée par indolore: si une figure de la parole « du bateau dans la partie » (ce qui signifie phraséologisme déjà connu) est utilisé d'une manière ironique, puis synonyme, et notre héros immédiat convergent vers le sens, et peut être utilisé une place une autre.

Victor Pelevin, a dit une fois que la liste des travaux du programme scolaire obtenir ces œuvres qui sont déjà avec précision ne sera jamais lu. Pas tant d'étudiants sérieux au sujet de la littérature à l'école. Et il est en vain. Ce n'est pas une connaissance générale ou « umnosti » et que la littérature nous permet de prendre la langue, comprendre le sens originel de certains tours de parole. Nous avons considéré durable, l'expression « du navire à la balle ». La valeur de l'expression nous est pleinement révélée. Et je veux finir les mots I. Volgin: « Lisez et relisez les classiques, » parce que dans cette profession trouverez tout le confort et le divertissement.