634 Shares 8579 views

« Cochon Gus est pas un ami »: la valeur phraséologisme

« Cochon Gus est pas un ami » – une expression de longue date dans laquelle il est impossible de remplacer au moins un mot. Cet idiome russe comprend le mouvement, comme un étranger, il est nécessaire de clarifier.


Les images et cette expressivité de conception

Ceci est une expression très claire. Il décrit avec précision une paire de opposaient: l'oie et le porc. Physiologiquement et les personnages sont très différents, parce que le cochon d'oie est pas un ami. Gus haute fier pur, élégant, maïs manger. Les gens ordinaires d'oie perçues comme un aristocrate. Pig creuse en lambeaux et ne dédaigne pas de se coucher dans une flaque d'eau boueuse.

Il est tout à fait sans prétention. Comme rien ne peut être une oie avec un cochon, et puis il y avait une telle phrase.

sens figuré

Disant « cochon Gus est pas un ami » est également considéré comme un vieux proverbe russe. Sa raison d'être réside dans le fait que la communication entre les gens devraient se produire dans la même société, et ils ne peuvent franchir. C'est une strate sociale différente, qui diffèrent par le niveau de revenu, l'éducation, l'éducation, les professions et les intérêts. Commune chez les personnes debout à différents niveaux de la hiérarchie sociale, il n'y a rien, il ne peut pas être.

Que peut unir l'oligarque qui est propriétaire du club de football, yachts, vit à New York, puis à Londres, voler dans un avion privé, enseigne aux enfants à Oxford, donne une autre bijoux plus jeunes amies de Cartier ou Harry Winston, un travailleur acharné qui se détendre en compagnie d'amis le vendredi? Une telle pêche go maximum et ramener à la maison quelques vairons et va à peine faire de l'avance sur salaire. Le 8 Mars apportera un bouquet de tulipes ou mimosas poludohly. Vous dites ici, « cochon Gus est pas un ami. » En même temps, vous ne serez pas sympathiser avec l'oie, qui, comme un vampire, sucer votre sang. Mais nos contemporains se traduisent facilement tout en une blague, et depuis le temps Chatsky ricaner fermement toute crainte et la honte tient à l'œil.

la situation anecdotique

Université, une pause entre les cours. Tout va dans la salle à manger, et il n'y a pas de tables vides. Professeur adapter à un plateau et un étudiant va s'asseoir sur un siège vide. Maître jette dédaigneusement, « cochon Gus est pas un ami. » Mais un élève répond débrouillard: « Eh bien, donc, je pars. » professeur aigri et a décidé d'attendre la session et « remplir » le bougre à l'examen. Vint le jour fatidique. professeur vindicative il a pris le billet le plus difficile à l'étudiant. Et la réponse et de prendre sans anicroche. Il devrait être mis « 5 ». Le professeur ne voulait pas.

Il ne demande pas sur une autre question: « Tant sur la route a rencontré les deux sacs. On est rempli d'or, et l'autre marqué à bon escient. Lequel choisirez-vous, « répondit l'étudiant: » Sans aucun doute, avec l'or ". Enseignant il dit: «J'ai quelque chose à prendre avec l'esprit. » Sans y penser, l'étudiant a rétorqué: « Qui ne suffit pas. » Dans ce cas, l'étudiant pense, « cochon Gus est pas un ami. » Il ne semble pas que le professeur tout à fait exaspéré au lieu d'une marque écrite en grosses lettres « chèvre ». Ne regardez pas dans le livre des records, l'étudiant va, mais après un certain temps rentre dans le public avec les mots: « Vous venez me suis marié, et j'ai oublié de mettre la marque. »

Ici, par exemple, il y a une histoire anecdotique, qui a frappé un étudiant et un professeur. « Cochon Gus est pas un ami » – la valeur de ce phraséologisme, espérons que vous êtes maintenant clair.