332 Shares 8247 views

Quelle est la question alternatives en anglais?

Comment poser une question en anglais? Il semble que c'est très simple, mais les nouveaux arrivants ne sont pas toujours à faire face à cette tâche. Le fait est que peu de gens comprennent ce que vous devez demander, vous le faites encore correctement en termes de grammaire. En fait, il est pas si difficile si vous comprenez les principes généraux des phrases interrogatives.

classification

En anglais, il existe plusieurs types traditionnels de questions.

  • Dans l'ensemble. La réponse à cette question servira de consentement ou de refuser. Inverser l'ordre des mots: Travaillez-vous dans le bureau?
  • Spécial. Il utilise les mots wh-interrogatifs. Où travaillez-vous?
  • Séparation. Dans ce cas, la proposition est divisée en deux parties: la question de l'approbation +. Parfois, ce type est aussi appelé « avec une queue ». A la fin de la traduction, comme le trafic de passage de la règle « est – ce pas? »: Vous travaillez dans le bureau , non?
  • Indirecte. Ce type est caractérisé par une structure particulière. Il ordre direct des mots, et il a été considéré comme une forme plus polie et formelle de la communication: Je me demande, si vous travaillez dans le bureau.
  • Alternative. Enfin, ce type implique un choix entre deux ou plusieurs possibilités sont généralement mutuellement exclusives: Travaillez-vous au bureau ou à la maison?

Il est aujourd'hui type de problème alternatif et sera discuté en détail. À l' école , cours d' anglais , il concentre rarement l' attention, et en fait, même dans une telle conception simple en apparence , il est pas trop difficile de faire des erreurs. Et bien que ce n'est pas si souvent de connaître quelques-unes des subtilités de la parole étrangères intéressantes et utiles à l'avenir – ce qui augmente le niveau de compétence que vous permet de parler aussi bien que faire ses haut-parleurs.

Des fonctionnalités telles que solution de rechange

Nous avons souvent à faire des choix, ou d'offrir aux autres. Comme il ressort de son titre, des questions alternatives en anglais et portent la fonction. En règle générale, ils contiennent deux composants, qui est un choix de deux caractéristiques à peu près équivalents.

Comme presque toutes les autres questions, ce genre de inhérent à l'ordre inverse des mots, qui est le sujet vient après le prédicat ou verbe ligament. Soit dit en passant,
parfois il y a la conception, combinant les caractéristiques de plusieurs types. Qu'estce que vous aimez: thé ou café ?

Associer des questions alternatives en anglais peuvent à la fois complément et des constructions grammaticales complexes avec le prédicat: Préférez-vous jouer du piano ou de lire des livres? Dans tous les cas, cette proposition est contenue dans l'Union ou.

Une réponse « oui » ou « non » dans ce cas ne concerne pas. Ceci est la différence entre ce type. La réplique de réponse doit être grammaticalement complète. Dans le langage courant, la même chose peut simplement dire « livres de lecture », bien que cela ne soit pas correct.

En ce qui concerne l'utilisation du design dans la langue parlée, les questions alternatives en anglais sont tout à fait système bien établi de l'intonation des couleurs. Traditionnellement, avant ou élever la voix, mettant parfois l'accent sur l'Union et la deuxième partie, et à la fin, et surtout dans la dernière syllabe accentuée, le ton descend.

formation

Comme il est devenu clair, des questions alternatives en anglais, sur la base du principe de communes mais connecter plusieurs options, dont un servira de réponse possible. En règle générale, la deuxième partie est incomplète sous forme de gouttes construction compliquée avec un prédicat commun.

Son régime est à peu près comme suit:

Binder verbe + sujet + verbe + option 1 ou 2?

En réponse à la proposition peut être appliquée comme suit:

Le prédicat de sujet + + variante 1 (2).

Si les deux, la réaction sera offert des possibilités ne conviennent pas:

Rien de tout cela + sujet + prédicat + 3 mode de réalisation.

Construire des questions alternatives en anglais et peut être au sujet. Cette option semble un peu étrange, mais reste grammaticalement vrai:

Ensemble 1 + sujet + verbe + ou verbe auxiliaire + verbe 2?

exemples

Conduisez-vous la voiture ou que votre mari?

Ann est ici ou est Jenny?

La chose principale dans ce cas – ne pas oublier le verbe auxiliaire avant le second sujet. La réponse à la question de cette conception peut se résumer ainsi:

Mon mari fait.

Ann est.

la recherche de la théorie peut être chose très excitant, mais l'apprentissage d'une langue est impossible sans une pratique constante et variée. De même pour le développement du thème « des questions alternatives. » Anglais offre une variété d'options de transmission pour une idée particulière, mais comme cela est le cas avec le russe? Les traducteurs sont principalement intéressés par l'adéquation et de l'égalité sémantique. Alors la meilleure façon de jouer à ce type de questions, de ne pas perdre le point?

Transfert dans la langue russe

Habituellement, cela ne pose aucun problème. En dépit du fait que les questions alternatives dans la langue anglaise, contrairement à la Russie, dans sa conception, utilisez l'ordre des mots inverse, la traduction est provoque rarement des problèmes. Ou alliance avec succès remplace « ou »:

Vous travaillez dans un bureau ou à la maison?

Qu'estce que vous aimez: thé ou café?

Préférez-vous jouer du piano, ou lire un livre?

Conduisez-vous une voiture ou votre mari?

Il Anne ou Jenny?

De toute évidence, la conception de ces problèmes sont similaires à la fois en russe et en anglais, à l'exception de l'absence dans ce dernier ligament verbe dans une telle forme explicite. Soit dit en passant, et ils sont ici du même type – ils sont aussi appelés alternative. Donc, l'idée que toutes les langues sont un peu liés, ne peut pas être dénuée de sens.