231 Shares 7662 views

Les noms propres. Déclinaison des noms propres pour le cas

Noms, noms de famille, et bien d'autres – il est une grande catégorie de noms appelés noms propres. Déclinaison, à savoir le changement de nombre et le cas, dans ce cas, peut être une tâche ardue. Cependant, il y a quelques règles pour une variété de cas dans la langue russe.

Les noms propres

Le journal « Kommersant », le magazine Forbes, Anastasia L. Bondarchuk, Gennady Mkrtchyan, Batoumi, Moscou, les Beatles, « Coca-Cola », vacances Hanoukka – tous ce qui précède et encore beaucoup, beaucoup plus qui n'a pas été mentionné – des exemples de noms propres noms . Ils sont tous autour de nous, bien qu'il ne soit pas toujours si évident. Bien entendu, ils doivent utiliser à la fois oralement et par écrit. Et voici peut-être quelques difficultés si les noms des entreprises, des groupes, ainsi que des marques peuvent se dérober en quelque sorte, les noms qu'il ne fonctionne pas toujours.

Le fait que la baisse des noms propres pour le cas – il est pas toujours un ensemble de règles claires pour chaque cas, et difficile pour l'oreille russe, les noms ne sont pas rares. En outre, en raison du fait que ces noms sont « personnels » pour chaque personne et l'accompagner tout au long de sa vie, il peut nuire à un abus de langage, donc il vaut mieux être prudent avec les cas. Il permet ainsi de comprendre comment le déclin de leurs propres noms. Cela vous aidera si vous ne pouvez pas éviter les erreurs, réduire la probabilité de plusieurs fois.

Le cas général

En substance, il est très différent de noms communs sont propriétaires. Déclinaison sur les cas trop souvent la même forme. Et il est facile de voir des exemples.

  • Les noms masculins se terminant par un changement consonne cas, ainsi que des noms similaires relatifs à la seconde déclinaison (verrouillage): Ivan (verrouillage) – Ivan (le château) – Ivan (le château) – Ivan (verrouillage) – Ivan (verrouillage) – A propos de Ivan (le château). La différence est évidente que dans le cas de l'accusatif, qui dépend aussi de caractéristiques telles que Animer.
  • Les noms simples masculins et féminins se terminant par une voyelle prennent le modèle de la première déclinaison (renard): Anna (Fox) – Anna (Fox) – Anna (fox) – Anna (fox) – Anna (fox) – A propos de Anna (le renard). Dans ce cas, il y a une coïncidence complète.
  • consonne douce à la fin de la raison de donner féminine pour changer le cas, le nom du type de la troisième déclinaison (souris): Love (Souris) – Love (Souris) – Love (Souris) – Love (Souris) – Love (Souris) – A propos de l'amour (environ souris).

Ces deux règles sont aussi familiers à l'oreille russe, et dans des noms plutôt exotiques, comme Zohr, Leila, Ildar, ongles, Judith, et ainsi de suite. D. Mais cette diversité ne se termine pas là, si confus et font des erreurs assez facilement.

Les noms sur l'étoile, -iya

Aglaia, Mary, Elie, Pelagia et un grand nombre d'exemples et ne causent généralement pas de problèmes – ils prennent le modèle de déclinaison des noms qui se terminent dans la même lettre, l'origine a généralement peu d'importance. Avec des noms tels que les fins un peu plus compliquées – certains d'entre eux ont leurs propres formes, tandis que d'autres varient en fonction du type d'adjectifs. Ainsi, la baisse des noms propres dans le -iya plus facile d'examiner les exemples spécifiques:

  • Maria Volkonskaia – Marii Volkonskoy – Marii Volkonskoy – Mariyu Volkonskuyu – Mary Volkonskaya – A propos de Marii Volkonskoy. Par rapport à des noms communs avec des fins similaires, il sera apparente coïncidence.
  • Ilya Tolstoy – Ili Tolstogo – Ile Tolstomu – Ilyu Tolstogo – Ilya Tolstoy – A propos de Ilya Tolstoy. La même – similaire à la structure des noms sont également inclinés.

Mais il y a des exceptions, en règle générale, d'origine géorgienne. Des noms tels que Barclay, Gurtskaya et t. E. pas diminué, regardez bien comme ils entrent dans ce modèle. Ils ne changent pas, que leur est un homme ou une femme. Il doit être facile à retenir.

Noms de famille en -a, -o, -u, consonnes et signe doux

les noms propres Déclinaison pour le cas – il semble être sujet assez inépuisable, mais ce n'est pas. Il n'y a que quelques cas, obéissant à des règles formalisées. Et ils peuvent illustrer des exemples de noms tels que Plevako, Jughashvili, Grizzly, bloc Gogol Koutchma.

Avec les trois premiers sont très simples – ils sont dans la langue moderne ne change en aucun cas, et les noms propres avec la même structure se comportera de la même façon. Avec le reste des choses ne sont pas si simples, car en fonction des accessoires mâle ou femelle, ils se comportent différemment.

Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – d'Alexander Blok, à propos de l'unité Anastasia.

Nikolai Gogol, Irina Gogol – Nikolay Gogol, Gogol Iriny – Nikolayu Gogolyu, Irina Gogol – Nikolay Gogol, Irina Gogol – Nikolaem Gogolem, Irinoy Gogol – Nikolai Gogol, Gogol à propos de Irina.

Vladimir Kuchma Elena Kuchma – Vladimir Kuchma Eleny Kuchma – Vladimir Kuchma Elene Kuchme – Vladimir Kuchma Elenu Koutchma – Vladimir Kuchma Elenoy Koutchma – A propos de Vladimir Kuchma Koutchma sur Elena.

Le dernier modèle, par ailleurs, très clairement il y a une tendance à ne pas refuser le nom même si un représentant du sexe fort. Cependant, alors que le changement se produit généralement par les règles de la langue littéraire.

Les noms propres étrangers

Le monde ne reste pas immobile, et, évidemment, d'arrêter la mondialisation est tout simplement impossible. Langues compénètrent et russe ne fait pas exception. Tout au long de son histoire et ces derniers temps, en particulier, il a été rempli avec des centaines et des milliers de nouveaux termes, et a également pris des noms propres étrangers. Parmi ces noms, les noms des sociétés et des entreprises et un grand nombre d'exemples de différents milieux. Certains d'entre eux sont soumis sous condition aux règles de la langue russe, et certains demeurent inchangées. Et il est très difficile de déterminer un coup d'oeil.

  • Teodor Ruzvelt – Teodora Ruzvelta – Theodore Roosevelt – Teodora Ruzvelta – Theodore Roosevelt – à propos de Theodore Roosevelt.
  • Emile Zola – Emilya Zolya – Emilyu Zolya – Emilya Zolya – Emile Zola – un Emile Zola.

Des noms tels que Gogol, Herzen, et ainsi de suite. E., Sont également considérés conventionnellement étrangers, du point de vue de la langue russe, en fait, comme Roosevelt. Cependant, la baisse des noms propres est masculin dans ce cas, il y a un modèle commun. Il est évident que Zola n'est pas valide, il peut être attribué à la fin dans une voyelle.

Les noms des combinés

Une autre subtilité est d'appeler un droit de la famille. Selon le modèle actuel est droit comme suit: Henry et Thomas Mannami (mais les frères Mann), père et fils Mandelstam, mais d'un couple père et sa fille, Sievers et Schumann. élément « Femme », dans ce cas, la situation change.

Étrangement peut également regarder une combinaison des noms avec le nom patronymique et, si l'une des parties du invariables. Mais il arrive que ce n'est pas:

  • Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – sur Jean-Paul Belmondo.
  • Zhyul Vern – Jules Verne – Jules Verne – Jules Verne – Jules Verne – A propos de Jules Verne.

Ce dernier est particulièrement souffre souvent parce que les règles littéraires de déclinaison des noms propres sont ignorés dans son attitude.

d'autres cas

Il existe de nombreux exemples qui ne sont pas mentionnés dans les paragraphes précédents. Cependant, ils devraient envisager:

  • Double nom. Peut changer la façon dont toutes les pièces, et que l'un d'eux (Mamin-Sibérie, Barclay de Tolly – Mamin-Sibiryak, Barclay de Tolly).
  • les noms propres orientaux. La baisse dans ce cas, ne représenterait que la dernière partie, tout en maintenant le reste (Pan Mun Gi – Ban Ki-moon).
  • Une attention particulière doit être homonymes d'origine différente (Charlie Chaplin, Chaplin Aleksey – Charlie Chaplin, Alekseem Chaplinym) – il existe une différence fondamentale dans le modèle de déclinaison.

Il y a des exemples plus complexes, mais il est impossible de considérer tous, sans exception, leur propre nom. La baisse de ces cas peut être une tâche triviale, surtout si elle est connue, par exemple, le sexe ou le nom nom du média. Si possible, il est préférable d'apprendre de l'homme lui-même, et si non – essayez d'éviter les changements sur les cas avec l'aide des structures de soutien.