Une variété de verbes phrasal peur ceux qui commencent à apprendre l'anglais. Il tourne un peu d'apprendre le sens et les règles de l'utilisation des verbes eux-mêmes, doivent également tenir dans vos verbes combinaison de mémoire avec prépositions et postpositions et leur signification. Le plus souvent des verbes phrasal se trouvent dans des conversations et de comprendre le sens de ce que vous avez besoin d'apprendre la valeur, parce que la conjecture est presque impossible. Prenons, par exemple, les verbes apporter ou syntagmatiques pause. Le lecteur devine intuitivement jamais à la valeur de ces expressions. Une caractéristique distinctive de verbes à particules est qu'ils représentent une sémantique et une unité syntaxique. Dans le langage, il est possible de choisir d'un simple synonyme du verbe. Par exemple: faire ressortir = exposer.
Forme du verbe apporter
Verbe apporter est très commun et est utilisé dans la langue anglaise. Il a plus de 15 valeurs, non compris les verbes à particules. Le plus souvent, ce verbe signifie « porter, porter, porter, transporter, faire, livrer à la cause. » Il est un verbe irrégulier, ce qui rend également plus facile d'apprendre la langue, parce que la prononciation et l' orthographe des deuxième et troisième formes du verbe sont très différents du verbe apporter. 3 forme du verbe: mettre [Brin] – a [brɔ: t] – a [brɔ: t].
L'utilisation de verbes en différents temps peut être représentée dans le tableau.
temps | offre | traduction |
Présent simple Tense | Il l'apporte toujours me | Il l'apporte toujours me |
Passé simple Tense | Il me l'a apporté | Il me l'a apporté |
Présent parfait Tense | Il a déjà apporté à moi | Il a déjà apporté à moi |
Exemples verbes phrasal
Comme indiqué plus haut, le verbe phrasal comprend un verbe simple et au moins un postposition. Considérez les verbes phrasal apporter + postposition.
Porter à des moyens « ours ».
Ici, le sens littéral de « ours ». Dans ce cas, à postposition ne peut pas être séparé du verbe et de mettre la fin de la phrase. En outre, ce verbe peut syntagmatique se référer à quelqu'un qui a perdu connaissance et est traduit par « donner vie ». Dans ce cas, entre le verbe et le prétexte qu'il est possible de mettre un nom ou un pronom. Par exemple: Il m'a aidé à apporter après l'évanouissement.
Provoquer – pour mener à bien, à provoquer, à produire. Postposition ne peut pas être mis à la fin de la phrase. La valeur de cette expression ne peut pas être déduit des mots constitutifs, on ne peut mémoriser.
Faire descendre peut être transféré, en fonction de la valeur des composantes de mots tels que « jeter, goutte, goutte. » Et comment les verbes phrasal: apporter – à la baisse (le prix), casser, saisir.
Mettre en place: comme dans l'exemple précédent, le verbe peut être traduit littéralement « élever », mais comme syntagmatique traduit par « pour éduquer, (la question), pour créer, parler. » La préposition peut être séparé du verbe.
Apportez sur les moyens « pour provoquer, d'apporter le. » La préposition peut être séparé du verbe.
Présenter – présenter une proposition d'avancer la date limite.
Différentes sources se trouvent d'autres verbes et apporter différentes syntagmatiques traductions, mais leur essence est similaire.
Est-il possible de séparer les verbes phrasal
Dans le paragraphe précédent, il a été noté dans la description des exemples avec le verbe apporter, que certains prépositions peuvent se détacher du verbe, et est inséré entre un mot.
Ainsi, les verbes ne sont pas fondamentalement séparés phrastiques et une excuse suit immédiatement le verbe. Si vous mettez un mot entre les composantes de l'expression, la proposition sera traduit différemment.
Par exemple: Que puis-je apporter à votre tante, et le verbe nerazdelyaemy postposition?.
Certains verbes peuvent être séparés syntagmatiques sans causer des dommages et la perte de sens. Correct offrira ce bruit apporté sur ma dépression et ce bruit apporté ma dépression sur.
Intuition pour aider
Dans la langue russe , les mots sont formés avec l'aide des préfixes et des verbes anglais sont formés avec l'aide de prépositions et adverbes. Certaines expressions peuvent être convertis facilement avec l'aide de l' intuition, ce qui porte la traduction de ses mots constitutifs. Et diverses combinaisons du verbe apporter (verbe phrasal) a différents exemples de transfert lorsque la valeur immédiatement claire. . Mais la plupart de la traduction dont vous avez besoin de regarder dans le dictionnaire et de mémoriser les expressions idiomatiques ont des origines, et pourquoi ils sont ainsi transférés, est maintenant pratiquement impossible à expliquer.