Harmonisation des temps en anglais

En anglais, il y a un phénomène grammatical, connu sous le nom d'une séquence, ou les délais d'approbation. Si la partie principale du prédicat de phrase mis en le temps passé (principalement dans Indéterminée passé), cela entraînera un changement de verbe forme proposition subordonnée. Le plus souvent, un tel changement se produit pour convertir le discours direct en indirect si nécessaire.

Harmonisation des temps: la table et les règles

Dans les cas où la partie principale de la proposition est slozhnopodchinonnogo verbe au présent ou au futur, le verbe dans les parties subordonnées ne se limitent pas à des règles et peut être dans une forme temporaire souhaitée. Cependant, si le verbe dans la clause principale, qui agit comme un prédicat, placé dans l'un des derniers temps, la deuxième partie nécessite des changements sur un système particulier. En russe, ce phénomène n'existe pas. Ceci est l'une des nombreuses caractéristiques grammaticales possédées par les Anglais (moment de l'approbation). Le tableau ci-verra la différence.

discours direct discours indirect
Présent temps de groupe (réel)

présent indéterminée

(Simple)

Angela dit: « Je travaille là-dessus ».

Angela dit: « Je travaille là-dessus. »

(Constante, régulièrement ou occasionnellement, de temps en temps)

passé indéterminée

(Simple)

Anglela a dit qu'elle a travaillé là-dessus.

Angela dit que le travail (travail) sur elle.

présent progressif

(En continu)

Cecilia nous a dit: « Je travaille en ce moment ».

Cecilia nous a dit: « Je travaille en ce moment. »

Futur antérieur
(Progressive)

Cecilia nous a dit qu'elle travaillait à ce moment-là.

Cecilia nous a dit qu'elle était occupée (travailler) à ce moment-là.

présent parfait

Nous avons pensé: « Marie a travaillé excellente aujourd'hui ».

Nous avons pensé: « Mary a fait un excellent travail aujourd'hui. »

(Et maintenant Résultat visible)

plus-que-parfait

Nous avons pensé que Marie avait travaillé ce jour-là une excellente.

Nous avons pensé que le jour Mary a fait un excellent travail.

Présent parfait en continu

Camilla se plaignent: « Je travaille depuis cinq heures ensemble.

Camille se plaint: « Je travaille cinq heures. »

Past Perfect continue

Camilla se plaignait qu'elle avait travaillé pendant cinq heures ensemble.

Camille se plaignait qui fonctionne cinq heures complètes.

temps de groupe passé (passé)
passé indéterminée
(Simple)

Clara a travaillé à la maison.

Clara a travaillé à la maison.

plus-que-parfait

Nous avons découvert que Clara avait travaillé à la maison.

Nous avons appris que Clara travaillait à la maison.

passé en continu
(Progressive)

Il sait: « Daria travaillait ici hier ».

Elle sait: « Daria a travaillé ici hier. »

Past Perfect continue

Il savait que Daria y avait travaillé la veille.

Il savait que Darya a travaillé là la veille.

plus-que-parfait

Maria a dit: « Je travaillais bien ».

Marie dit: « Je l'ai fait un bon travail. »

plus-que-parfait

Maria était sûr qu'elle avait travaillé bien.

Maria était sûr qui a bien fonctionné.

Past Perfect continue

Diana nous a dit: « Je travaillais sur ce projet depuis deux ans ».

Diane nous a dit: « Je travaille sur ce projet depuis deux ans. »

Past Perfect continue

Il est devenu connu qu'elle avait travaillé sur ce projet depuis deux ans.

On a appris que Diane a travaillé sur (pour) le projet pendant deux ans.

Future Group temps (de l'avenir)
INDETERMINE

Ben a dit: « Je vais travailler là-dessus »

dit Ben, « Je vais travailler là-dessus. »

Avenir dans le passé (Simple)

Ben a promis qu'il travaillerait sur ce point.

Ben a promis qu'il travaillerait sur elle.

futur

On m'a dit: « Elle va travailler ».

On m'a dit: « Il va fonctionner. »

futur
dans le passé

On m'a dit qu'elle serait probablement travailler.

On m'a dit que très probablement cela fonctionnera.

future Perfect

Elle pensait: « Je traduis le livre de dimanche ».

Elle pensait: « Je vais traduire le livre de dimanche. »

Future Perfect
dans le passé

Elle a pensé qu'elle aurait traduit le livre le dimanche.

Elle pense que le livre traduit par dimanche.

Future Perfect continue

Demain John aura été la lecture et la traduction de ces livres pendant deux mois.

Demain, ce sera les deux derniers mois, comme John lire ces livres et de faire la traduction.

Parfait le continu de l' avenir dans le passé

Nous savions que demain John aurait été en train de lire et de traduire ces livres pendant deux mois.

Nous savions que demain sera deux mois, John lit et traduit ces (ces) livres.

Adverbes et pronoms

Lorsque des changements liés à la transition vers le discours indirect, des transformations se produisent non seulement dans les formes grammaticales, mais aussi quelques mots de sopustvuyuschih: adverbes et pronoms temps.

  • Il a dit: «J'admire la chute d' eau dans le parc national aujourd'hui ». Il a dit: « Aujourd'hui, j'admire une chute d' eau dans le parc national. »
    Il nous a dit comment il admirait la chute d' eau ce jour – là. – Il nous a dit comment admirer une chute d' eau le jour.

  • Elle nous a dit: « Hier je l' ai acheté cette robe turquoise ». – Elle nous a dit: « Hier je l' ai acheté cette robe turquoise. »
    Elle nous a dit qu'elle avait acheté cette turquoise robe de la veille. – Elle nous a dit qu'elle a acheté une robe turquoise hier.

verbes modaux

L'utilisation des verbes modaux il y a quelques fonctionnalités. Lors du passage à un autre groupe de synchronisation parfois quelques modifications.

Modifier les verbes modaux selon le système suivant.

discours direct discours indirect
doit, sera voudrais
boîte pourrait
peut puissance
il faut doit (si cette hypothèse ou arguments logiques)
il faut a dû (si autre chose en raison de circonstances extérieures)
doit devrait (si ce conseil)

Il a dit: « Je peux voler l' avion ». – Il a dit qu'il pouvait voler l' avion.
Il a dit: « Je sais comment contrôler l'avion. » – Il a dit qu'il pouvait contrôler l'avion.

Cependant, il y a un certain nombre de verbes qui ne changent pas: devrait, ne doit pas, serait, il vaut mieux, pouvait, pourrait, devrait, etc.

exceptions

Harmonisation des temps ne concerne pas tous les cas. Il y a un certain nombre d'exceptions:

1. Si la clause subordonnée fait référence à une loi scientifique ou un fait bien connu, qui reste valable , quel que soit l'influence des personnes ou des opinions, le moment de la négociation est exclue.

  • Notre professeur a dit que l' air et l' eau sont nécessaires pour les animaux.
    Notre professeur a dit que l' air et l' eau sont des animaux nécessaires.
  • Les tribus primitives ne savaient pas que la Terre tourne autour du centre de notre système solaire – Soleil
    Les tribus primitives ne savaient pas que la Terre tourne autour du centre de notre système solaire – le soleil.

2. Si vous utilisez le subjonctif dans la partie subordonnée du verbe ne se déplace pas à un autre moment.

  • Si le vent était froid, elle rentrer à la maison. – Si le vent était froid, elle aurait rentré chez lui .
    Je savais que si le vent était froid , elle rentrerait à la maison. – Je savais que si le vent était froid, elle aurait rentré chez lui .

Ce phénomène grammatical que l'harmonisation du temps, n'existe pas en russe. Pour maîtriser ce matériel, vous devez comprendre non seulement bien les règles, mais aussi travailler dans la préparation indépendante des propositions et le dialogue avec le sujet. L'une des meilleures façons – un récit des dialogues dans vos propres mots.