796 Shares 3074 views

argot anglais: les subtilités de l'utilisation de l'argot

Ceux qui sont au stade de l'étude de la langue parlée, pensent souvent si vous avez besoin de savoir l'argot anglais. La réponse est positive, que l'utilisation correcte de ces rengaines élargit considérablement la portée de votre compréhension des interlocuteurs étrangers. La première chose que vous devez comprendre avant de commencer à étudier ce sujet: l'argot dans la langue anglaise – il est pas nécessairement jurons, mais aussi les mots qui sont utilisés par des personnes appartenant à une profession ou d'un groupe: les étudiants, les élèves, des informaticiens, des musiciens, et ainsi de suite ..

espèces de la parole publique

Afin d'obtenir plus profondément dans la langue du jargon, il est nécessaire de déterminer les principales sources. l'argot des jeunes en anglais, a été formé principalement en raison de l'immigration, de la musique, des affaires, monde souterrain, l'informatisation, y compris les groupes sociaux informels et les adolescents.

L'élaboration de ces expressions n'a pas de règles grammaticales. argot anglais familier nie les normes linguistiques. Cependant, vous devez savoir exactement comment et dans quelles situations doivent utiliser un mot. Une mauvaise utilisation du jargon peut provoquer le rire, la confusion ou même insulter l'interlocuteur.

jargon du parti grammaticaux

Tourisme sentir instantanément la différence entre le discours de vie des transporteurs et les règles standard de manuels scolaires. Réduction de certains mots et expressions sont également considérés comme des éléments de la parole de l'argot.

Prenons quelques exemples:
• va (assemblée) devient un va;
• défaut (défaut) – veux;
• Je suis (je suis) – ama;
• oui (oui) – Yep (version américaine);
• ne savent pas (ne savent pas) – dunno;
• parce que (parce que) – la cause (sert également comme un mot indépendant, ce qui signifie en russe « raison »);
• betcha – faire valoir;
• Bon sang (abréviation de merde) – l'enfer;
• dreamboat – un bel homme;
• Donne-moi (la version américaine de me donner) – «me donner « .

Il y a des mots qui sont comme une valeur standard, et l'argot. Par exemple, l'expression que vous bénisse – «Je te bénis » a acquis un sens supplémentaire « être en bonne santé », qui est utilisé après avoir éternué. Tout le monde connaît la fraîcheur adjectif (frais, cool), qui est maintenant traduit les mots « cool », « cool ».

Communication d'entreprise a ses propres abréviations grammaticales, la plupart d'entre eux nous savons de l'école:
• M. – M.;
• Mme – Madame;
• Dr – Dr;
• etc – et ainsi de suite;
• par exemple – par exemple.

argot anglais en correspondance

A chaque étape de la communication en ligne sont utilisés dans différentes coupes d'écriture argot. Examinons quelques conversation acronymes:

• U (vous) – vous, merci.

• Lol (Laughing out loud) – analogique russe peut être considéré comme l'expression "LOL". Cette abréviation ajoutera à vos notes de poste de ludisme et de légèreté. Pour Lol remplacement ROFL là, ce qui signifie que l'autre personne est littéralement « allongé sur le sol à cause du rire. »

• La combinaison de lettres BRB (bientôt de retour) est utilisé dans les cas où vous devez aller nulle part où s'absenter, et à ce moment ne sera pas en mesure de répondre.

• G2G (a aller – aller) une bonne façon de mettre fin à la conversation avant de quitter le chat.

• Au lieu d'écrire un assez long à mon avis, peut être brièvement souligner l'OMI et de continuer à écrire l'opinion.

Les différences entre les versions anglaise et de l'argot américain

La plus grande erreur des médias en langue russe est que les gens du Royaume-Uni est facile de comprendre les Américains. Ce n'est pas le cas parce que certains mots dans ces deux nations ont des valeurs différentes.

Avec les Britanniques à cet égard, de communiquer plus facilement. La plupart d'entre eux sont très gens polis et peuvent être littéralement des centaines de fois pour présenter des excuses pour des trucs de ménage ou quelque chose qui n'a même pas commis. Mais si vous êtes en Amérique et que vous entendez derrière le mot désolé, ne vous précipitez pas pour admirer: peut-être pour vous, il y a un agent de police qui est prêt à écrire la peine pour toute infraction.

Considérons le sens de certaines expressions:

• le cul pour un Anglais désigne l'âne habituel pour l'Américain est le « cinquième point », et le mot, qui peut être appelé mauvais homme;

• pissé – aux États-Unis ce mot appelé homme malheureux, et en Grande-Bretagne – l'ivresse;

• à poils longs en Amérique signifie le verbe « danse », mais si vous l'utilisez en Angleterre pour essayer d'inviter une fille à danser, les conséquences peuvent être les plus inattendus;

• Les Américains sanglants utilisés au sens littéral – sanglant, en Grande-Bretagne ce mot se réfère souvent comme « putain », « sanglante »;

• verbe smth table signifie en anglais « parler », mais si vous le dites en Amérique, vos interlocuteurs comprendra que vous voulez reporter la conversation pour une autre fois.

Quelques conseils

Anglais argot, des phrases et des mots qui sont une partie importante de toute langue, vous devez savoir, parce que vous risquez comprenez pas la moitié de la conversation avec votre interlocuteur étranger. Sans connaissance du discours lui-même l'utilisation du jargon est inacceptable, parce que l'analphabétisme est pas propice à la perfusion humaine dans telle ou telle société.

Il est important de se rappeler que l'argot des jeunes – ce n'est pas un dictionnaire d'expressions obscènes et le style de certains groupes sociaux. Utilisez « samizdat » sans scrupules avec une traduction douteuse n'est pas recommandé. Dans le monde d'aujourd'hui, il y a un grand nombre de dictionnaires, créé par les linguistes célèbres qui deviennent des assistants fidèles à tous ceux qui veulent apprendre l'argot anglais.