400 Shares 9157 views

« Perles devant les pourceaux Coulée »: origine biblique, le sens et la morale

Quand une personne est pulvérisé devant quelqu'un sans succès, nous devons conserver sa force et le système nerveux, peut dire: « Ne pas jeter des perles aux pourceaux. » Que signifie exactement le dernier, nous allons analyser aujourd'hui.

Bible

Cette expression remonte à la Bible, à savoir le sermon sur la montagne, Jésus-Christ. Laissez-nous dictum en entier: « Ne pas donner ce qui est saint aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent. »

Quelqu'un demandera, et où faire les perles? Perles ici en dépit du fait qu'il ya une autre traduction de la Bible – Eglise. Nous n'apporterai pas complètement, car il est trop lourd pour la perception de l'homme moderne. Qu'il suffise de dire qu'il ya des perles – une des perles. En conséquence, le terme « coulée perles devant les pourceaux » ont une hybride des deux versions de la Bible: d'une part, le Synode, et avec un autre – l'slavon.

valeur

Interprétation des enseignements du Christ est à multiples facettes, mais l'habitude de dire que, quand une personne ne pas en rapport avec la force de son éloquence public possible. Et, bien sûr, énonciations modèlent assez forte, mais pas toujours la personne qui l'utilise veut offenser les gens.

Par exemple, on croit que l'adolescent est capable de percevoir la philosophie de seulement 14-15 ans, précédemment pompé sa sagesse n'a pas de sens, parce qu'il ne l'absorbe pas. Ainsi, si l'enseignant parlera aux élèves qui n'ont pas atteint l'âge désigné, alors il fera exactement ce qui peut être défini comme « jeter les perles. »

Ainsi, nous comprenons que quand ils disent « ne pas jeter des perles aux pourceaux » qui veulent juste souligner, bien que trop fortement, la différence entre l'orateur et les destinataires de son discours. En termes plus généraux, on peut dire que parce qu'une personne est conseillé de ne pas dépenser de l'énergie inutilement sur ceux qui n'apprécient pas.

Film Cult Riazanov et l'ouverture des bourrelets

Malgré le fait que le film « Romance Office » a été libéré à l'époque soviétique, quand, en général, les références à la Bible ne sont pas les bienvenus du tout, dans un chef-d'œuvre de E. Riazanov, « rampé » encore deux citations très intéressantes. Un – nous amène au sujet de la conversation de notre aujourd'hui, tandis que l'autre, mais pas la Bible, mais aussi très curieux.

Il est bien connu que lorsque l'institution où ils travaillent héros, est venu un nouveau directeur adjoint – Yuriy Grigorevich Samohvalov, il a organisé une soirée à explorer les subordonnés et collègues. Il Novoseltseva ancien camarade de classe incitait Anatoli Efremovich priudarit Lyudmiloy Prokofevnoy Kaluginoy, de sorte qu'il a pu prendre sa place Chef du Département de l'industrie légère.

Anatoli Efremovich comme un homme doux pendant longtemps n'a pas osé mettre en œuvre le plan de son institut autre, mais il gagne le courage et les mots: « Qui est sauvegardé et commencent jeter des perles » – se précipite hardiment en avant, comme il est apparu, à leur sort. Cependant, le public sait qu'il n'a pas été facile, car autour d'un amour-haine Kalugin Novoseltseva construit scénario du film Riazanov.

citation incomplète de la Bible a été bloquée par citation incomplète du communiste espagnol?

En plus des références à Jésus-Christ et le dictum de « jeter des perles devant les pourceaux », le film a ce que pourrait couvrir une sagesse biblique.

Quand Novosel est venu le lendemain pour présenter des excuses au patron pour son « concert » d'hier, il y avait un dialogue entre eux:

– Asseyez-vous, camarade Novosel …

– Ne pas, ne pas …

– Anatoli Efremovich, asseyez-vous, ne soyez pas timide.

– Il vaut mieux mourir debout.

La dernière phrase est attribuée à beaucoup de gens, mais pour vous dire en 1936 lors d'une réunion à Paris, le communiste espagnol Dolores Ibarruri, « Les Espagnols préfèrent mourir debout que vivre à genoux. »

Etonnamment, deux tronquée, presque cachée dans le film soviétique citations classiques relie un sujet – la préservation de la dignité de l'homme. La différence est que la « coulée des perles aux pourceaux » – idiome que les appels ne sont pas impliqués dans des conflits et des débats avec des gens qui ne sont pas la peine, et la parole du communiste espagnol implique la résistance au mal. Surtout que le rallye, qui est une femme, était l'anti-fasciste. Après tout à fait fascinant car il nous semble, voyage linguistique dans le monde des films, aller à la morale d'expression.

phraséologisme moral

Ici, il est Dieu lui-même ordonné de faire l'interprétation. La morale est simple et sage, combien de ce qui est écrit dans le livre le plus imprimé dans le monde. Si vous dites « ne pas jeter des perles aux pourceaux » (La Bible nous a donné cette expression), cela peut signifier dans différentes variantes que vous ne devriez pas prêter attention à ceux qui ne le méritent pas. En d'autres termes, il est préférable de préserver la force et l'éloquence à un autre endroit, peut-être pour une autre fois.

Il y a une morale plus générale, cela ressemble à ceci: Ne vous perdez. Et il y a tout de même si une personne a le public comme des « porcs » ou ne l'ont pas. Il est dommage qu'une telle morale simple d'une personne commence à comprendre que lorsque la chaleur diminue et la jeunesse a remplacé la chaleur vaillante est froid sensible de la maturité.

Dans sa jeunesse, les mêmes personnes sont généralement pas de regrets jetez pas vos perles autour d'elle. Dans sa jeunesse, beaucoup de temps et d'efforts, de sorte que tous se passe sans tenir compte au moment où la ressource se fait rare, la personne commence à penser.

Étonnamment, selon l'histoire phraséologisme « coulée perles devant les pourceaux » (l'origine de celui-ci nous montre clairement que), à la sagesse atteint son esprit était encore un jeune homme, selon les normes modernes.

Conclusions de la sagesse

Dans l'utilisation rationnelle de son temps a beaucoup d'avantages. Tout d'abord, si une personne ne brûle pas beaucoup, il fournit plus d'attention à ceux qui le méritent. En second lieu, il enregistre vos nerfs. En troisième lieu, en conséquence de la seconde, il vit plus longtemps et aime la vie.

L' un est mauvais: la possibilité de ne pas jeter des perles aux pourceaux (l'expression a été considérée comme un peu plus tôt à bien des égards) vient à une personne, le plus souvent trop tard. Par conséquent, le lecteur voudra peut-être prendre rapidement la sagesse biblique et le rendre des conclusions extrêmement utiles et pratiques pour eux-mêmes.