471 Shares 2144 views

Nom de parler dans « Malheur à partir Wit » comme la clé de la compréhension de la comédie

Pourquoi avons-nous besoin de parler les noms de « Malheur de Wit? Pourquoi, en fait, ils sont appelés parler? Quel est le rôle dans le travail? Pour répondre à ces questions, il est nécessaire de plonger dans l'histoire de la littérature.

Quelques mots sur le rôle des noms de langue stylistique

La lecture des livres parfois la question se pose: « Si l'œuvre – art, inventé par l'auteur, d'où le nom a inventé? »

, Il est bien sûr. Cependant, le maître de la plume se sentait toujours subtilement, l'importance pour le développement de l'intrigue, les noms des caractéristiques.

D'une part, ils servent comme moyen de frappe, le caractère appartenance à une dénotant communauté ou son essence.

Sur l'autre – un dispositif littéraire vous permet, à partir de la première à comprendre l'attitude de l'auteur à son héros, créez votre propre impression originale. En effet, presque personne ne jamais penser que un personnage littéraire avec le nom Hryumina ou, disons, Skalozub peut être positif.

Griboïedov est pas le premier qui est venu avec les noms des orateurs. Dans « Malheur de Wit » beaucoup d'entre eux, mais le fait que cette technique littéraire utilisée avec succès presque tous les écrivains. Gogol est Lyapkin-Tyapkin (juge), Tchekhov – non Prishibeyev ont Fonvizina – Vralman.

Trois types de noms et les images de la comédie « Malheur de Wit »

Faire des hypothèses sur le caractère et l'image de certains personnages peuvent se battre Griboïedov après avoir lu la liste des acteurs. A propos de qui ils disent qu'il était « un grand sourire »? Ce qui pourrait être l'homme le nom Tugouhovsky?

Après avoir lu la pièce, il est clair que les noms des orateurs dans « Malheur de Wit » n'appartient pas à une catégorie. Ils sont très différents.

  • Les noms de partie seront informés directement sur les traits spécifiques de la personne. Les membres explicites de ce groupe – et MOLCHALIN Tugouhovsky. Si aujourd'hui, comme dans les jours de Griboïedov, la langue seconde était la société laïque française, beaucoup auraient remarqué sans demander à l'évidence: ce groupe comprend les noms et REPETILOV Famusov. Mais plus sur cela plus tard.
  • Signification des noms, « Malheur à partir Wit » dans le second groupe n'est pas si évident. Pour comprendre le rôle des noms propres exige une connaissance de l' histoire et de la littérature russe et la capacité de mener à bien l'association.
  • Dans le troisième groupe sont les noms, exprimant clairement une opinion.

L'utilisation de ces techniques, Griboïedov a pu dresser un tableau objectif de la société contemporaine, qui appartiennent au peuple de différentes classes, le caractère, les croyances.

Pourquoi les noms Griboïedov utilise parler?

Les noms qui donnent les caractéristiques estimées des personnages ont longtemps utilisé la littérature russe.

« Malheur de Wit » – un hommage à une tradition existant depuis longtemps. Cependant, contrairement aux œuvres de, par exemple, Fonvizina ce nom dans « Malheur de Wit » n'est pas simple. Ils ne font pas seulement le trait de personnalité ou de caractère, mais sont forcés de penser. Pour comprendre ce qui représente le nom Famusov besoin de connaître les langues. Après tout, il vient du mot latin « rumeur », à notre avis – potins. Et si l'on considère les racines anglaises, il devient clair que la célèbre – il est célèbre. Connu dans les potins? l'image littéraire de cette association.

De même pour Repetilov. Son nom vient du mot français « répéter ». Qu'est-ce REPETILOV dans le jeu?

Si ces personnages que l'auteur a noté des problèmes avec la parole, les autres ayant des difficultés auditives sont bien présentes. Tugouhovsky va toujours avec un tuyau. Il ne veut pas ou ne peut pas entendre? Mais sa famille a le même nom de famille. Ici vous avez le problème de la communication dans la société. Il a écrit à ce sujet dans la pièce de Griboïedov.

Il y a des personnages et travailler avec un simple et compréhensible à l'oreille russe les noms. Il Hlestova, Hryumina, ZAGORETSKY Skalozub. Ils portent l'évaluation des acteurs. Bien que, si vous regardez du point de vue de la communication, sourire et le fouet (au sens littéral et figuré), il est pas très utile.

nom associatif

Il faut comprendre que le nom fait référence à Chatsky, il est difficile, il a besoin d'avoir une large perspective. Griboïedov avait mis en un mot plusieurs significations.

Tout d'abord, il est une analogie avec le Tchaadaev nom propre. Nom du célèbre poète, souvent prononcé avec un « mais ». Les projets de l'auteur même d'abord appelé son caractère « tchadien ». Le Tchaadaev connu sait probablement tout le monde. Pourtant, nous donnons cette question une certaine attention.

Traduit du nom grec de Andrei Andreyevich signifie « viril », et le nom – « courageux ».

La racine des « enfants » est traduit par « pour dissiper l'illusion. »

Les noms se terminant points appartiennent à une famille noble.

C'est ainsi des détails et les associations formées d' image Chatsky: homme courageux et brave, regardant sobrement la vie, de dissiper les illusions répandues dans la société. Il n'a pas peur de construire une nouvelle société. Il en étroite collaboration entre Molchalin Tugouhovskih et Skalozubov. Ainsi, le nom non seulement aide à identifier la nature du héros, mais définit également le rôle Chatsky dans la logique artistique et le contenu idéologique de la comédie.

les noms de produits de valeur pour la compréhension

Alors pourquoi Griboïedov parlait le nom de « Malheur de Wit »? Avec leur aide, il n'a pas seulement souligné les qualités positives et négatives de caractère, mais a créé tout un système d'images, normalisées et son individualisé chaque lien. En conséquence, ces noms ont été la clé pour comprendre toute la comédie. Après tout, dit-elle comment ne peut pas et ne veulent pas communiquer les uns avec les autres représentants des différents groupes sociaux, les âges et les personnages.