517 Shares 6454 views

Idiom au mot « fortement ». Interprétation de la phraséologie. Le rôle de la phraséologie

La richesse de la langue russe n'est pas tant dans la grammaire et la ponctuation, mais, surtout, dans les mots et expressions. Leur caractère unique réside dans la capacité de décrire avec précision si les éléments qu'il ne fait pas de mots dans toutes les langues du monde.

Une autre caractéristique est la possibilité de sélection d'un grand nombre de synonymes – pratiquement tout objet peut être décrit de différentes façons. Les mots sont faits dans l'expression. la langue russe est remplie d'une variété de combinaisons qui peuvent être facile d'entrer dans une impasse tout d'étranger. Probablement tout le monde connaît son nom – il idiomes. De telles expressions, il y a beaucoup, il y a même un dictionnaire. Idiom si étroitement dans nos vies que nous ne remarquons pas, comment nous les utilisons dans son discours. Et pourtant chaque jour des personnes en communication avec les usages entourant environ cinq expressions similaires.

C'est une des expressions semblables, sont discutées dans l'article. En outre, comme l'exemple le plus difficile, nous analysons l'apparence de langage le mot « fortement ».

Qu'est-ce qu'un idiome

Donc, avant d'utiliser le concept, vous devez savoir ce que cela signifie. Idiom – une combinaison durable de mots qui n'a de sens que dans le cas où manger complètement. En d'autres termes, il est l'expression, à la rupture qui contrecarre le but des déclarations – expression ne peut pas être utilisé dans certaines régions. Un exemple simple: « assis dans galoches. » Elaborer une proposition et d'expérimenter un peu, « Peter a pris les galoches, sans faire vos devoirs. » Essayons de plier la deuxième partie de la combinaison, à la suite duquel on obtient: « Pierre était assis dehors à faire vos devoirs. » Et il est complètement perdu le sens de l'énoncé. Dans le premier cas, cela signifie « la honte », dans le second, il vient de se asseoir, par exemple, dans le fauteuil. Ainsi, pour expliquer les idiomes peuvent être utilisés que lorsqu'ils sont utilisés pleinement.

L'histoire de l'événement

Certes, tous ceux qui rencontré des expressions similaires, demandant: « Où sont-ils tous viennent? » Essayons de comprendre comment les idiomes. Si l'on considère la structure avec soin et utiliser le mot, il est évident ce genre de chose: ils semblaient tous être prononcé par le peuple.

Il est. Tous les idiomes ont été créés de larges masses, qui est, d'une certaine façon, ils peuvent être attribués au folklore. Dans un premier temps, ils n'avaient pas ce nom, qui leur est affecté par les linguistes – il est venu avec le temps. Les gens utilisent l'expression plus simple dans son discours, il était beaucoup plus facile de quelques paroles adressées à faire de la phrase, remplacer un peu plus mot complexe. Par conséquent, si on a besoin de savoir comment les idiomes, vous devez faire appel au peuple – chaque expression a son étymologie, l'étude dont nous pouvons essayer de répondre à cette question.

L'utilisation du texte et de la parole

Comme mentionné ci-dessus, une personne consomme quotidiennement environ cinq de la phraséologie. Cela se produit spontanément. On peut dire, même à un niveau subconscient. Supposons qu'un homme dit à ses camarades d'histoire intéressante. Certes, il est une histoire avec phraséologie. En ce qui concerne l' écriture, la situation est différente. communication officielle suggère un langage approprié, donc il y a de telles expressions ne pas utiliser. Mais dans le journalisme, les livres, et même les idiomes de journalisme ne sont pas rares, et même vice-versa.

valeur

Interprétation de la phraséologie – est une chose très importante. Cela dépend de lui, exactement comment sera compris par l'expression du narrateur. Immédiatement il faut dire que si nous ne savions pas quels sont les idiomes, nous ne l'aurions jamais deviné ce qu'ils ont un sens dans le texte. Par exemple, un « hack à mort sur le nez » – une expression assez bien connu que « souviens-toi. »

perception dit que le Habituelle nez – un corps humain respiration, et une fois dans le cerveau il y a un décalage – vraiment besoin de couper votre nez? Non, en tout cas. En fait, ce mot a deux significations – dont le premier a déjà été mentionné, et le second – du vieux slavon « nez », ce qui signifiait la planche en bois avec des encoches, qui ont été fixés à quelque chose de ne pas oublier. D'où l'expression de ce « hack à mort sur le nez » ou « se souvenir ». Comme on peut le voir, à la fois à l'insu de la valeur est difficile à déterminer, par conséquent, l'interprétation de la phraséologie est seulement possible dans le dictionnaire.

La valeur dans le texte

Le rôle de la phraséologie dans le texte est assez lourd: en plus de « décorer » la parole, ils aident à révéler plus pleinement la composante émotionnelle et plus lumineux pour décrire ce qui se passe. Par exemple, « le sommeil sans les pattes de derrière. » Assez difficile d'écrire en langage clair et simple que la personne dort à poings fermés après une très fatigué. Il se avère très lourd et imprécis. Et si vous utilisez: « Il dormait sans pattes de derrière, » une fois qu'il devient clair ce qui est en jeu. Il est en fait assez difficile de trouver le langage au mot. « Bain de » – « rougit jusqu'à la racine de ses cheveux », par exemple, ne vient pas immédiatement à l'esprit.

idiomes difficiles

Complexe peut être considéré comme les expressions, les valeurs auxquelles pour ramasser problématique. idiomes ne peut être expliquer un dictionnaire ou une logique informelle extraordinaire. Par exemple, une expression telle que « dans les jambes il n'y a pas de vérité », indiquant seulement une invitation à s'asseoir. D'où vient-elle? L'examen de toute question sérieuse exige toujours beaucoup de temps, donc il est plus commode d'effectuer assis, et alors seulement sera en mesure de parvenir à un accord. Si vous vous tenez, la conversation sera courte, donc ne conduisent pas à aucun résultat, et selon les idées de l'ancienne Russie est considérée comme « un mensonge ». Et il y avait cette expression. Très difficile à vous de comprendre tout cela, cependant, il est beaucoup plus facile de comprendre ces phrases dans leur contexte. Il y a une tâche particulière – de travailler avec la phraséologie, qui développe la capacité de les percevoir plus facilement.

idiomes rares

Oui, il y a. Par exemple, l'idiome du mot « fortement ». Ils sont dans la langue russe, il ne peut guère être saisi plus d'une décennie. Parmi ceux-ci, tels que les « yeux éclatés ont grimpé » (montre une grande surprise), « respirant à peine » (en montrant une forte dépréciation des choses) et ainsi de suite. Probablement moins fréquemment de tous, vous pouvez trouver une expression telle que « rougit jusqu'à la racine des cheveux. » Cet idiome le mot « fort », « rougit » signifie une action qui a eu lieu avec l'homme.

Dans cette situation, l'expression est réglée sur « honte ». Vous pouvez également utiliser le mot « gelé » et la signification d'un phraséologique compréhensible. « Rare », en outre, il peut également être appelé la forme qui se trouve uniquement sur un territoire distinct.

Comment utiliser les idiomes dans la parole et l'écriture

Si vous voulez décorer votre discours différents mots, les expressions idiomatiques – il est la meilleure option. Ils ressuscitent non seulement le discours, mais aussi faire plus d'esprit et intéressant. Néanmoins, il est important de noter la nécessité de comprendre le sens d'une expression particulière. Idiome consommé sera inappropriée l'air stupide, qui certainement aura une incidence sur votre réputation. Si vous écrivez un essai avec la phraséologie, il est nécessaire de prêter attention à leur fréquence dans le texte. Trop grand nombre d'entre eux peut faire le travail difficile à saisir, ce qui oblige le lecteur à accéder régulièrement phrasebook. Vous devriez également se rappeler le premier principe – il vaut mieux pour vous de faire sans expression, s'il est logique de brouillard. Un autre principe très important que vous devez tenir compte dans les deux cas – c'est la pertinence. Donc , on suppose que les phrases ensemble sont considérés comme plus familier, donc dans la communication d'entreprise , ils ne sont pas quelque chose qui est inacceptable, mais il est extrêmement indésirable. la correspondance de travail est également concerné. Peu utiliseraient dans la conversation avec des partenaires « non brainer » au lieu de « naturellement ».

Idiom dans d'autres langues

Il se trouve que non seulement la langue russe est riche d'expressions conditionnelles. Par exemple, en anglais, trop souvent ces expressions. Tout processus divertissant – est une traduction de la langue russe, ce qui peut être assez ambigu. Si vous traduisez littéralement de l'anglais, il peut se transformer tout autrement.

Une expression telle que « la queue de traction diable » devrait « se battre comme un poisson sur la glace. » Et idiome au mot « fortement » à la deuxième partie du mot « colère » est littéralement comme son « pousser sur quelqu'un le mur. » Ainsi, différents les uns des autres peuvent être des mots liés, idiomes.

conclusion

Donc, dans cet article, nous avons examiné les principes clés de l'utilisation de la phraséologie. Il vaut la peine de se rappeler quelques petites choses: Ne pas utiliser cette expression trop souvent, ou si vous ne sont pas claires. Cependant, la possession d'un tel discours peut accorder une attention accrue de la part d'autres personnes. Dans la langue russe il y a tant d'autres expressions semblables, et la compréhension d'au moins certains d'entre eux peuvent déjà être considéré comme un bon résultat, surtout si vous connaissez au moins un langage au mot « fortement ». Il faut dire aussi que la composition de phraséologie est régulièrement mis à jour – il y a toutes les nouvelles et les nouvelles expressions qui font partie de la parole. Ceci est lié non seulement avec l'avènement de nouveaux mots, mais aussi avec le changement de la mentalité des générations d'aujourd'hui: les différentes valeurs et la morale sont obligés d'inventer de nouvelles expressions qui satisfont aux exigences linguistiques. surtout maintenant développer activement le sujet sur Internet.

Des expressions telles que « sur la balle », ce qui signifie libre, « Jetez le savon », ce qui signifie « pour envoyer un courrier électronique à mon adresse e-mail », et ainsi de suite, la liste peut être presque indéfiniment. Dans tous les cas, la langue a toujours développé, fait maintenant, et cette tendance se poursuivra. Pour se tenir au courant des derniers développements et de comprendre la situation actuelle, nous devons au moins suivre le rythme de cette évolution.