827 Shares 9250 views

Signification phraséologisme « garder le nez au vent », et des exemples d'utilisation

Habituellement, quand une personne est au courant de tous les événements – il est bon. Les gens disent à ce sujet: « Gardez votre nez au vent. » Cette valeur phraséologisme « garder le nez au vent, » nous envisageons des exemples disponibles aujourd'hui.

origine

Comme vous pouvez le deviner, l'expression vient du dictionnaire des marins. Et pas des explorateurs modernes de la surface de l'eau, et l'archaïque, même lorsque le navire n'a pas été le moteur et la voile. Et puis « garder le nez au vent » (valeur phraséologisme sera discuté plus tard) avait un sens quelque peu différent. Maintenant, nous parlons tant d'un homme qui sent la situation est en mesure d'adapter rapidement aux circonstances en évolution rapide. Dans cette figure de la parole ne porte pas le contenu négatif (voir plus loin aussi). Sailors aussi passé le temps de garder l'arc du vent et de l'utilisation habile du vent imprévisible.

valeur

Dans la section précédente, nous avons partiellement expliqué la signification phraséologisme, eh bien, nous allons maintenant parler plus en détail.

En fait, non seulement les classiques (Gogol et Boulgakov MA), mais aussi des citoyens ordinaires ne sont pas beaucoup plus d'un opportunistes faveur et ceux qui aiment et peuvent manœuvrer dans des circonstances changeantes. Mais pour « garder le nez au vent » (valeur phraséologisme est expliquée dans cette section) ne désigne pas une personne négative.

Il y a un dicton célèbre: «Qui est propriétaire de l'information, possède le monde » Tel est le cas avec un homme qui garde son nez au vent – il connaît tous les événements. Dans toute organisation, il y a une telle personne. Si nous nous tournons vers les classiques du cinéma soviétique purement à cause d'exemple, la Choura de « Romance Office » – est juste celui que nous avons besoin.

Cependant, Shura, peut-être, pas trop plein exemple, pour quelqu'un qui sait garder son nez au vent, utilise en quelque sorte les circonstances en sa faveur. Mais il arrive que la personne le dire, même si elle vient d'information seulement.

Ainsi, la valeur phraséologisme « garder le nez au vent, » nous allumé. D'aller plus loin à l'expression synonymes.

« Se tenir au courant » – synonyme

Ce qui phraséologismes Shura du chef d'oeuvre E.Ryazanov il convient exactement comme il est celui qui a donné le nom à la liste.

« Se tenir au courant » signifie être au courant de tous les événements. Et là, il y a une pure curiosité. L'homme qui se tient au courant de la vie de toute organisation ou toute personne de l'environnement, trop curieux. Si paraphraser légèrement Viktor Tsoi: « Simplement, il veut savoir ce qui se passe et où. » Et si vous ne perdez pas de vue de la valeur phraséologisme « garder le nez au vent » et le comparer avec la valeur de « garder un doigt sur le pouls » de l'expression, il se trouve que l'adhérence du premier plan d'action a l'information, mais quelque part dans l'esprit développe son plan d'application, et quelqu'un qui aime sonder le pouls, aime les faits l'amour pur, pour eux-mêmes.

De retour à Ryazanovskaya Shura, par exemple, on ne sait pas pourquoi il est nécessaire d'être conscient non seulement les relations de travail entre les personnes, mais aussi tous les potins qui est transmis par le bouche à oreille dans l'institution. Et pourtant, elle suit avec impatience le développement de l'intimidation au sein du personnel et essaie même de ce processus en quelque sorte d'influence.

Le problème de la curiosité et la curiosité dans le contexte des deux sont similaires au sens de la phraséologie

Peu de gens savent, mais il y a une différence entre la curiosité et la curiosité. La curiosité – est quand les gens ne savent pas pourquoi ils ont besoin ou ce que l'information, mais ils ont une sorte de faim et de démangeaisons des rumeurs et des faits.

La plupart des lecteurs probablement grimaça et disent: « Eh bien, non, nous ne sommes pas. » Toutefois, les magazines sur la vie des célébrités continuent de diverger très grand nombre.

Curiosité – est quand une personne sait exactement ce qu'il a besoin de certains faits. Il est juste de dire que l'information elle-même ne peut pas être reconnu par un curieux ou curieux. Tout dépend de la destination et le consommateur. Par exemple, une grand-mère à l'entrée de la vie privée intéressée AB Pugacheva uniquement à cause de la curiosité, l'ennui. Une autre chose un journaliste qui enquête sur les thèmes que les collègues écrivent – c'est la curiosité.

Lecteur peut indignée crier qu'il ne soit pas lié au sujet: .. « Signification phraséologisme » garder votre nez a même le vent », et le plus direct lorsque nous avons affaire à quelqu'un qui garde son nez au vent, alors nous avons la curiosité et quand nous faisons face à celui qui se tient au courant de la curiosité pure et sereine devant nous.

Enfin, vous devez résumer. Dans ce phraséologismes il n'y a rien de mal ou offensant. Sa valeur n'a rien à voir avec le mot méprisant « trimmer ». Au contraire, quand on dit que l'homme garde son nez au vent, c'est une louange.

Idiom « garder le nez au vent » a été notre soigneusement étudié et analysé. Nous espérons que le lecteur ne sera pas seulement apprendre la signification, la valeur et l'origine de l'expression, mais aussi appris quelque chose de nouveau.