423 Shares 4256 views

Le sens de « pas d'âme chayat »

Idiom « pas d'âme chayat » est apparu dans la langue russe pour il y a plusieurs siècles. Cette révolution est non seulement largement utilisé dans le langage courant, mais trouve aussi dans les œuvres classiques de la littérature. Sans connaître sa valeur, il est facile de se méprendre sur l'essence de ce qui a été dit ou lu. Alors, qu'est-il à l'esprit une personne qui utilise cette expression stable et où est-il?

« Soul ne chayat »: valeur

verbe obsolète « chayat » est pas familier aux oreilles de l'homme moderne, comme ne sont plus utilisés. Sans surprise, la figure de la parole, « l'âme ne chayat » peut sembler étrange et même sens à quelqu'un qui ne connaît pas sa signification.

Rappelez – vous la valeur de l' expression soutenue facilement, car il est l' un. L'expression signifie une forte affection, l'amour, la confiance en personne, les enfants, les parents, mari ou femme, et ainsi de suite. Il est entendu que l'homme est tellement disposé à quelqu'un qui ne voit que des avantages à elle, ignorant inconsciemment des lacunes.

Fait intéressant, le rôle des objets d'amour peut être non seulement les personnes, mais aussi, par exemple, les animaux de compagnie. Alors que par rapport à des objets inanimés comme l'expression utilisée ne sont pas acceptés. Nous ne pouvons pas dire, par exemple, qu'elle raffolait cette robe, même si elle l'aimait et elle porte toujours.

Le sens positif et négatif

En règle générale, l'idiome « l'âme n'est pas chayat » est utilisé dans un sens positif. Par exemple, une mère, avouant en adoration qu'elle éprouve pour un enfant unique peut dire que littéralement l'âme en elle vénère.

Cependant, la phrase dans laquelle il y a cette structure de phrase pourrait théoriquement contenir un reproche, la plainte, le mécontentement. Par exemple, le haut-parleur est pas satisfait du fait que quelqu'un comme trop, même si l'objet de l'amour ne mérite pas. Ou disons qu'il fait avec le sujet de l'amour pas comme préoccupation excessive de quelqu'un. Le chiffre d'affaires de la parole dans un sens négatif, peut être utilisé quand il vient à l'enfant indisciplinés, malappris dont les parents affectueux trop choyés.

En outre, l'expression peut être utilisée dans la description de l'amour, qui est longtemps resté dans le passé, ou même grandi dans la haine. Disons, nous pouvons dire que les frères de l'âme dans l'autre ne chayali jusqu'à ce qu'il a commencé à diviser l'héritage parental, ce qui a conduit au conflit.

origine

Il est intéressant origine phraséologisme « âme chayat pas. » L'importance de cette structure de la parole a expliqué ci-dessus, mais où est-il? Pour comprendre cela, vous devez commencer à comprendre le sens du verbe obsolète « chayat ». Une fois que le mot est activement utilisé dans le langage courant, la plupart du temps aimé par les représentants des couches inférieures de la population. Il est passé de l'ancien verbe « dia », avait déjà disparu, ce qui signifie « penser, de croire, d'espérer. »

De nombreux linguistes, ce qui reflète sur l'origine de l'expression « âme chayat pas » est venu à la conclusion qu'il y avait là pas sans le mot « odeur ». Dans les vieux jours était verbe très populaire qui signifie « se sentir ». Il est probable qu'un mélange des verbes « chayat » et « odeur » conduit à une unité phraséologique, la particule « pas » en elle assume le rôle de renfort.

Manger dans la littérature

Comme il a été dit, non seulement dans le langage familier répond à cette conception originale, dont l'origine reste un sujet de débat houleux. de la parole a plu à de nombreux poètes et écrivains célèbres, qui souvent utilisés dans leurs œuvres.

En feuilletant les romans, romans et nouvelles écrites dans les 18-19 siècles, la lecture d'un poème, créé à cette époque, les gens se réunissent régulièrement une expression stable « de l'âme n'est pas chayat ». valeur Phraséologisme ne diffère pas de celui dans lequel il est utilisé dans le discours de nos contemporains. Par exemple, la voix peut être détectée dans l'histoire de la circulation Ivan Turgeneva « Nid Noble. » L'auteur écrit que « Masha raffolait lui, » essayait de décrire l'amour intense du caractère. Il utilise et crypte Melnikov dans l'ouvrage « Contes de grand-mère », un personnage qui dit que « le père et la mère raffolait dans la seule fille Nastia ».

Les synonymes, locutions

Bien sûr, la figure originale de la parole est facile à remplacer une variété de synonymes, sens approprié. Il peut être non seulement des mots mais aussi des expressions. Supposons approprié en termes de valeurs de conception « comme un fou ». Cette phrase est pas quelque chose que l'amour de quelqu'un littéralement privé de la raison, a fait un fou. Disent-ils, quand on veut décrire un fort sentiment qui met une personne dans un état d'adoration extatique.

Dans le rôle d'un synonyme peut être une figure de la parole et « lumière un coin a convergé. » Son utilisation par rapport à une personne, la personne dit en fait: « Je suis l'âme dans ce n'est pas le thé. » Ce qui signifie « lumière un coin a convergé? » Bien sûr, nous parlons d'un grand amour, ce qui rend choisi un ne voient que le côté positif seul, ne comprennent pas la possibilité de l'échanger pour quelqu'un d'autre.

Un autre synonyme que, si on le désire, peut être utilisé à la place de l'expression soutenue « âme ne chayat » considéré dans cet article – « écraser ». Ce modèle de phrase n'a rien à voir avec l'amnésie, il est traditionnellement utilisé dans la description d'un grand amour.

fait intéressant

Dans le langage courant, de nombreux idiomes bien connus souvent utilisés dans un état quelque peu modifié. Souvent, cela change et la valeur qui est intégré en eux. Je ne suis pas passé ce sort, et ce chiffre de la parole. Lors de la communication informelle peut être entendue comme source dit: « L'âme est pas de thé. » La valeur de cette expression est absolument pas liée à l'amour, l'admiration, la confiance, l'admiration. En utilisant, le haut-parleur implique qu'il n'a pas de réponse à la question posée à lui. Souvent, cette figure de la parole est utilisée lorsqu'une personne veut montrer qu'il était fatigué de l'interrogatoire, et même la communication, veut dire: « Laisse-moi tranquille. »

Synonymes de cette construction, a réussi à acheter beaucoup de popularité parmi le peuple, comme suit: « Je ne sais pas », « aucune idée », « dans mon cœur, je ne sais pas ». Bien sûr, les dictionnaires et la conception de référence « dans la douche est pas de thé, » non, ne vous parlez pas correctement.