377 Shares 6543 views

« Langue à Kiev »: la valeur et la signification des proverbes

Beaucoup d'entre nous ont entendu l'expression « langue à Kiev » depuis l'enfance. Signification de la métaphore est pas toujours évidente. Ce sont ceux qui ne sont toujours pas clairement comment la langue associée et Kiev, notre article est destiné.

Il y a longtemps, avant l'ère de Google

Auparavant, lorsque les cartes ne sont pas du tout, et les gens en quelque sorte se passer d'Internet, il n'y avait pas d'autre moyen de trouver le chemin une fois pour demander les passants. Et si l'homme pourrait même se rendre à Kiev. Maintenant, cependant, tout ce que vous voulez (et ne veulent même pas), vous pouvez apprendre de « Google » ou « Yandex » et si votre intention est de voyager autour de notre petite boule terrestre, il est préférable de connaître au moins la langue maternelle et l'anglais. En d'autres termes, en disant « la langue de Kiev » est maintenant pertinent. Mais pas assez pour préciser le sens de l'adage, il faut aussi comprendre quel genre de vie, il peut attendre dans la réalité moderne. Pour ce faire, nous nous tournons vers le cinéma et la littérature.

Francis Ford Koppolla et son "Oscar"

Avant de parler de Vito Corleone, nous raconter une petite histoire d'un chef – d'œuvre de Francis Ford Coppola. Elle a dit dans une interview à la radio Vasily Gorchakov (traducteur de films en langue anglaise dans les années 90). Il connaît personnellement le maître.

Ainsi, le culte réalisateur américain déteste avec chaque fibre de son âme grande œuvre, car elle obscurcit l'ombre énorme du reste de ses tableaux. Et une fois dans un Coppola accès de colère, même cassé tous les « Oscars », qu'il a reçu pour « Le Parrain », et dit à sa mère, elle a jeté immédiatement tous ces conneries! Maman Francis a fait à sa manière: elle est allée à l'Académie du film et dit a eu un accident et ne pouvait pas avoir été bureaucrates Cassés « Oscar »? Ils ont dit. « Pas de problème » Lorsque la tempête se calma dans la maison Coppola, figurines occupe son emplacement d'origine.

Don Corleone et sa version des proverbes russes

Pour le spectateur, bien sûr, est « Le Parrain » reste chef d'œuvre inégalé. Revenons maintenant à l'adage « la langue à Kiev. » La valeur de son (et même l'aphorisme) connaissait à peine Don Corleone, mais il pourrait bien en profiter.

Les fans du film et ceux qui viennent d'entendre à ce sujet, nous avons une formule, adoptée par Don Vito dans le traitement des personnes. Si le parrain de l'humeur et le désir, il peut avoir un mendiant un service, mais en retour, il est d'accord avec la nécessité de rembourser la dette, « Un jour, peut-être, il est un jour ne vient jamais, je vais vous demander de me faire une faveur … ». Ce jour vient habituellement.

La subtilité de ces relations est qu'ils sont purement homme de caractère (oral). Par conséquent, dans le cas de Don Corleone idiome juste « langue à Kiev. » Le chef du clan de la mafia italienne repose entièrement sur la « langue ». Sur les arrangements conditionnels devraient l'ensemble du système des relations dans un syndicat criminel.

Zhvanetskiy et proverbe russe

Mikhail Mikhailovich a une phrase merveilleuse: « Combien d'amis sous le socialisme, beaucoup ont besoin d'argent sous le capitalisme. » Et la vérité est, si et quand peut le dire « la langue à Kiev » valeur d'acheter autre que la vieillesse, il est donc à l'époque soviétique. Ensuite, quand les choses ne sont pas achetés, mais seulement « obtenir ». A cette époque, la « langue » (amour) signifiait beaucoup, et maintenant besoin d'argent équivalent à la quantité d'amis. Pour une bonne raison, le dicton « ne pas cent roubles, une centaine d'amis » était un large mouvement pendant la période soviétique de l'histoire russe.

meilleur ami d'aujourd'hui – c'est l'argent. Ils ouvrent toutes les portes, résoudre presque tous les problèmes, à l'exception, peut-être, la quatrième étape du cancer. Dans ce cas, aucune injection financière ne va pas aider, en règle générale. Nature si délicatement laissé entendre l'homme, « vous êtes riche ou pauvre, mais obéissent à des lois biologiques, donc pas très snob. »

Mais pour ceux qui ont de l'argent sont encore un peu, en disant « la langue de Kiev » (sa valeur) reste aussi pertinent parce qu'il est un homme riche peut invoquer l'argent de l'aide, et les pauvres que, et reste, qui collent ensemble.