253 Shares 9961 views

Soit, ni: l'utilisation des règles, des exemples et des exercices

De nombreux sujets grammaticaux nécessitent un examen plus approfondi, les lacunes dans les connaissances entravent sérieusement non seulement le processus de transmission des informations dans la langue cible, mais aussi la compréhension des médias de la parole.

vue d'ensemble

L'un des thèmes importants – les mots non plus, non plus. L'utilisation de ces unités lexicales a certaines particularités, parce que dans différents cas, ils peuvent agir comme adverbes, pronoms ou union. Ils sont également utilisés dans différents modèles.

non plus ni
union

~ … ou … – ou … ou …
ou … ou …

~ … ni … – non … non …
pronom tout (des deux), tout le monde non (des deux), une
adverbe aussi, aussi ni, ni

Quant à la prononciation de ni / ni, généralement phonétiques permet deux options. La différence est causée uniquement par les particularités des dialectes. La contrainte tombe sur la première syllabe.

  • Au Royaume-Uni, par exemple la plupart du temps [aɪðə], [naɪðə].
  • Aux États-Unis et certaines parties du nord de l'Angleterre distribuée version de [i: də], [ni: də].

D'autres traite certains cas de mots non / non plus, utiliser comme les différentes parties de la parole, ainsi que dans la composition de certaines expressions figées.

Caractéristiques de l'utilisation de différentes variantes de traduction « trop » et « trop »

La version la plus courante de la traduction mot « trop », « bien » sont les équivalents anglais aussi, aussi. Cependant, il y a des dessins où l'utilisation de ces mots serait une erreur.

Comme traduit la phrase russe « je fais »? Tout dépend de la réponse à une déclaration comme une expression. Si la proposition d'accompagnement par l'affirmative, sur ce que vous voulez « moi aussi » dire, est alors utilisé aussi. Si vous voulez dire « je fais » en réponse à une déclaration négative, alors vous devriez utiliser l'expression moi non plus . Dans ce cas, lorsque vous répondez à son expression interlocuteur et utiliser la particule non, devrait être mis non plus .

Prenons les exemples suivants:

  • J'aime le jus. – Moi aussi. (J'aime le jus -. Moi aussi.)
  • Je n'aime pas le jus. – Moi non plus . (Je n'aime pas le jus -. Moi aussi.)
  • Je n'aime pas le thé. – Je n'aime pas le thé soit. (Je n'aime pas le thé -. Je n'aime pas le thé). Ou moi non plus (je n'aime pas.)

Les deux premiers cas sont assez simples à comprendre. Si l'expression « je fais » est une réponse à une déclaration positive de l'interlocuteur, vous utilisez l'expression moi aussi. Si vous êtes d'accord avec une proposition négative, me répondre non plus. Le troisième cas implique une combinaison de particules et adverbes pas non plus en une seule phrase.

Ni / soit: construit habituellement « ou … ou … » « Non … non … »

Dans ces termes les mots ci-dessus servent les syndicats. structures équivalentes russes « ou … ou … » est une formule britannique soit … ou. C'est le premier « ou » se traduit par une ou l'autre, et le second – comme ou. Il a utilisé l'expression dans les cas où il est question de choisir entre les deux unités, mais vous pouvez choisir une seule chose.

Exemples:

  • Soit vous faites des excuses ou je vais dire à ta mère. – Soit vous présenter des excuses en ce moment, ou je vais dire à votre mère.
  • Ils veulent aller soit en Argentine ou au Venezuela pour des vacances d'hiver. – Dans les vacances d'hiver, ils veulent aller, ou l'Argentine ou le Venezuela.

Lorsque vous avez besoin de traduire une phrase contenant les mots « ni … ni », utilisé la conception britannique, ni … ni.

Exemples:

  • Ni Marie , ni Ann apporté ce livre. – Ni Marie, ni Anne n'a pas apporté ce livre.
  • Vous pouvez avoir n soit n ou icecream gâteau avant le dîner. – Vous ne pouvez pas manger de la crème glacée ou un gâteau avant le dîner.

remarque

Il est important de se rappeler que, contrairement à la formule russe, où en plus « ou » en cours d' utilisation plus particules « non » (Il ne mange pas ni chair ni poisson), la version anglaise de la particule négative tombe: Il _ mange ni poisson , ni viande . Dans de tels cas, il est impossible de ne pas utiliser avec une structure de jeu. formule britannique et suggère donc qu'une phrase négative. Ceci est l'une des erreurs les plus courantes débutants.

« Tout » et « non »

traduction russe du mot « tout » dépend du contexte. Pour comprendre cette nuance est plus facile sur des exemples concrets:

  • Quel livre puis-je lire? – Vous pouvez prendre l' un d'eux. (Quel genre de livre que je lis – Vous pouvez prendre l'un d'eux.)

Cet exemple illustre le cas où il y a plusieurs options (plus de deux). Si vous devez choisir une des deux choses, la réponse serait la suivante:

  • Vous pouvez lire soit (un / d' entre eux). – Vous pouvez lire tout (des deux). Ou non plus , ce qui signifie « aucun » (deux).

Remarque: Dans le cas où vous avez besoin d'utiliser le mot « à la fois », utilisé à la fois. Par exemple:

  • J'aime les livres. – J'aime les livres.

Comparez les exemples suivants:

  • J'aime ni livres. – Pas un (de deux) livres que je n'aime pas.
  • Je peux lire soit livre. – Je peux lire un des livres (deux).
  • Je peux lire un livre. – Je peux lire un livre (en général).

Soit, ni: l'utilisation d'autres expressions

Presque chaque mot que vous pouvez rechercher un ensemble spécifique d'expressions fixes, vous devez savoir. Cela rendra votre discours plus colorée et expressive.

soit:

  • ~ Way – comme si le / tout cas;
  • de direction ~ – par deux côtés;
  • en ~ cas / événement – en tout / dans un cas particulier;
  • sur ~ main / côté – des deux côtés;
  • donner un mois ou ~ manière – avec un écart possible par mois dans une direction ou une autre.

ni:

  • Je suis ~ off ni – je ne peux pas décider, hésitant;
  • ~ Le poisson ni chair ni poisson, ni volaille;
  • ~ Ici ni là – sur place, n'est pas critique, il n'a pas d'importance;
  • ~ Plus ni moins – que, seulement, rien d'autre;
  • ~ Way – de quelque façon ou de cette façon, ni l'un ni l'autre;
  • sur ~ côté – De chaque côté.

Essayez d'enrichir leur vocabulaire actif des expressions supplémentaires, mémoriser progressivement de nouvelles phrases.

Exercices avec des réponses

Pour réussir à maîtriser un sujet, que ce soit un ensemble de règles de grammaire ou du vocabulaire à appliquer dans la pratique du nouveau matériel. En plus de l'élaboration des propositions, il est également utile d'effectuer des tâches. Si vous avez travaillé pour une quantité suffisante d'exercice pour la substitution de mots soit / ni, les propositions seraient beaucoup plus faciles. Vous pouvez librement les utiliser dans leur langage quotidien avec des anglophones. Toute connaissance à être immédiatement appliqué, sinon ils seront oubliés.

Insérez les mots manquants ou / ni. exercice:

  1. Elle ne peut pas monter à cheval. – Je ne peux pas les monter … (Elle ne peut pas monter à cheval -. Je ne peux pas aller à eux.)
  2. Je ne suis jamais allé en Chine. – Moi … (je ne l'ai jamais été en Chine -.. Moi aussi)
  3. Je ne comprends pas cette langue. – Je ne peux pas le comprendre … (Je ne comprends pas la langue – .. Je aussi)
  4. Je parle … français ni l'espagnol. (Je ne parle pas français ou en espagnol.)
  5. Vous pouvez aller … au Japon ou au Vietnam. (Vous pouvez aller au Japon ou au Vietnam.)
  6. Ann ne va pas à l'école demain. – Son frère ne sera pas y aller … (Ana ne va pas à l'école demain aussi Son frère est pas.).
  7. Quelle crayon puis-je prendre? – … d'entre eux. (Qu'est-ce que je peux prendre un crayon -. Aucun d'entre eux)

réponses:

1, 3, 5, 6 – soit;
2, 4, 7 – non plus.

Il est important d'examiner attentivement le contexte, en utilisant un langage de traduction particulière, y compris non / non plus . L'utilisation de certains mots dans la langue anglaise a ses propres caractéristiques, inhabituelles pour le russe.