308 Shares 8264 views

Les noms des trolls des dessins animés « Trolls »

En 2016, les écrans sur un dessin animé très coloré et drôle de Dreamworks – «Trolls « . ses caractères gras et variés avec un sens particulier de l'humour est très friand non seulement les enfants mais aussi les parents. Souhaitant en savoir plus sur leur nouvel animal de compagnie, beaucoup sont confrontés au fait que les traductions russes et ukrainiens des noms des trolls du film ont été modifiés (souvent au-delà de la reconnaissance). Comprenons comment quelqu'un a appelé dans le film « Troll » dans la version originale et en traduction.

complot « Troll »

Avant d'apprendre les noms des trolls, il faut se rappeler ce qui est dit dans le dessin animé.

Dans le monde de conte de fées habité par des vilains petits êtres tristes – Bergen. ils croient tous inconditionnellement que la seule façon de trouver le bonheur – est de manger un troll, parce que ces créatures émettent une positive continue.

Pour avoir un accès facile à une autre « dose » de bonheur, Bergen depuis de nombreuses années ces personnes comprennent en prison. Mais une fois échappe colorés adorables.

Depuis lors, vingt ans se sont écoulés, au cours de laquelle les trolls se cacher avec succès de leurs ennemis et se amuser. Au fil des ans, il se développe une nouvelle génération de jeunes et optimiste, qui, oubliant le danger, organiser la célébration trop lumineux et donner accidentellement votre emplacement. Ils sont attaqués, beaucoup d'entre eux sont capturés et doivent être consommés rapidement.

La fille du roi décide d'aller au secours de ses sujets, mais mal versé dans le monde et doivent demander de l'aide d'un troll hargneux et asocial.

Ensemble, ils connaîtront beaucoup d'aventures, de prendre un autre regard sur votre vie, et apporter la paix et le bonheur, non seulement leur propre peuple, mais aussi Bergen.

Cartoon « Trolls »: les noms des personnages principaux

Malgré la diversité des personnages dans le centre de l'histoire sont deux complètement différent troll de caractère: rosette Princesse et maussade, insociable pessimiste – Tzvetan.

Comme cela est souvent le cas, la version russe du nom de ces personnages assez sensiblement différent de l'original. Il espiègle nom de scrapbooking contremaîtresse est Poppy, qui se traduit par « Mac ». Soit dit en passant, dans la traduction ukrainienne de ce personnage et nommé « Machok ». On ne sait pas pourquoi la princesse troll avec les cheveux roses appelé en l'honneur de la plante, dont la base de la couleur – rouge.

Amoureux de son caractère avec des signes évidents de la paranoïa (ce qui est toujours à droite) nom Tsvetan. Dans l'original, ce troll pâle branche appelée (branche, tige). Très probablement, les traducteurs russes pour donner le caractère d'un nom pour l'euphonie. Depuis le gris, presque dépourvu de troll de couleur nommée Tsvetan semble tout à fait ironique. Quant à la traduction ukrainienne, il y a le nom du héros est proche de l'original – Pagіn.

Les noms des amis et des parents Roses

A une époque où les trolls se sont échappés de captivité, des règles du gras et méchant roi rose, qui est le père de Roses. Au fil du temps, le brave guerrier, il est devenu un vieil homme débonnaire, donnant les rênes à sa fille. A l'origine, il a été appelé le roi Peppy (roi ou roi Vigoureux Vigoureux) et en ukrainien – King Peppі.

Parmi les amis des premiers Roses devrait être nommé son DJ qui donne toujours des mélodies émouvantes. Dans l'original, ce personnage appelé DJ Suki (cela est venu du nom de japonais Suki).

Un autre ami proche de la princesse est Mindalka (original Mandy Sparkledust – Mandy poussière étincelante), ce qui crée toutes les décorations lumineuses dans les trolls.

Les roses sont copines aussi 2 beauté élégante Satinka Sinelka et dont les cheveux sont toujours étroitement liés les uns aux autres. Dans leur nom d'origine satin (atlas ou satin) et Chenille (serviettes).

Le dernier des amis du personnage principal du dessin animé, une mention de la valeur est la danseuse, qui dans la version anglaise du nom est Moxie Dewdrop (Les gouttes de rosée Moxie).

Ayant examiné les noms des trolls, les petites amies Roses, devrait aller à ses amis. Le plus brillant d'entre eux dans le sens littéral est le diamant. Outre le fait que son corps est entièrement recouvert de paillettes, il est aussi un nudisme engagé. A l'origine de son nom – Guy diamant (Diamond Boy).

Un autre personnage extraordinaire est un grand homme, inséparable du ver nommé Pal. Ensemble, ils représentent une alliance amicale plutôt inhabituelle. En anglais ce nom de personnage est Biggie (Large, Big), et son animal de compagnie – M. Dinkles (M. Dinkls).

semble tout à fait inhabituel Cooper (Cooper originale – Cooper). Il ressemble plus à une girafe hippie que d'habitude troll.

Une autre forte personnalité est le peuplier, volant sur son coléoptère planche à roulettes. Dans son cas, la traduction du nom est très différente de la version originale, dans laquelle le nom du personnage est Aspen Heitz (Aspen Ayts).

Une logique floue (anglais Fuzzbert – Pushinkobert) – est généralement un mystère solide, puisqu'il est constitué de piles de cheveux verts, dont font saillie deux pieds nus.

personne Attentif remarquera que les noms des amis Roses ne sont pas indiqués par leurs homologues ukrainiens. Le fait que le box-office ukrainien était moins importante société de promotion avant la première, qu'en Russie. Pour cette raison, les noms de nombreux trolls sur l'Ukraine sont restés inconnus du grand public.

Les noms des personnages mineurs

Pas trolls tout le monde ont donné des noms, mais presque tous les personnages – une personnalité brillante.

Parmi les personnages épisodiques, dont les noms sont connus, il convient de noter mamie Tsvetana – Tsvetunyu (grand-mère Rosiepuff – Grand-mère peluches Rosie). En outre, l'artiste Harper (Harper), et certains autres dont les noms russes et ukrainiens pairs n'ont pas assez d'informations: Cookie Sugarloaf, Nuage Guy, Tunnel Troll, Vinny le téléphone, le capitaine Starfunkle, Spider, etc …

caractères négatifs

Considérant les noms des trolls des dessins animés « Trolls », pour ne pas mentionner le négatif de cette espèce. Heureusement, il est l'un – c'est un filet.

En temps de paix, il était un favori général et considéré comme un modèle. Être un adepte de la philosophie zen, Brook a pu résoudre les conflits. Cependant, en cas de problème est venu, il était celui qui était celui qui a trahi son peuple et tous ses principes pour le bien de leur propre salut.

Dans l'original, le caractère et le nom – Creek (ruisseau). Et dans la traduction ukrainienne fut appelé – Je parie que très similaire au tracé approximatif du mot russe « ruisseau ». Un choix plutôt étrange, étant donné que dans l'Ukraine, il est tout à fait approprié pour les noms de nom de caractère « Strumok » et « Dzherelo ».

Cartoon « Trolls »: les noms des personnages de la course Bergen

Parmi Bergen, en premier lieu est de fournir leur roi – Cartilage, Sr., et son fils – Prince (plus tard le roi) du cartilage. Dans ce cas, le nom est littéralement à partir du Anglais – Gristle (cartilage), et dans des modes de réalisation russes et ukrainiens.

Il convient également de mentionner dans l'amour avec le prince Tikhonov femme de chambre, qui se cachait sous le nom de Lady scintille, scintille. Ce fut elle qui a aidé à se sentir le bonheur du cartilage, et a risqué sa vie pour sauver le troll.

Dans l'original, ce personnage est tout à fait ordinaire (pour le monde anglophone), le nom de Bridget (Bridget). Son alias Lady Glitter Sparkles (Lady Shiny Sparks) a été traduit presque littéralement, avec quelques ajustements. La version ukrainienne du nom de l'héroïne n'a pas à changer, appeler Brіdzhit et Ledі Syayvo-DAM.

Il convient de mentionner le cuisinier mal, utilise les trolls pour prendre le pouvoir sur le bonheur impatient de Bergen. La traduction ukrainienne fut appelé Kuhovarka, comme dans l'original, ce personnage répugnant a été appelé chef (chef).

Après avoir examiné les noms des trolls de la même bande dessinée (ainsi que leur traduction pour le doublage russe et ukrainien), il convient de noter que dans les deux cas, les traducteurs de travailler approche très créative. Si la traduction ukrainienne d'essayer de conserver l'idée originale dans les noms des personnages de dessins animés, en russe – en essayant de les adapter à votre goût. Il est intéressant que les deux la traduction est avéré être très intéressant et original à sa manière.