405 Shares 2597 views

Schmuck: quel Schmuck et où a fait ce mot?

Mis à part le fait que la langue russe est grand et puissant, il est aussi riche en toutes sortes de jurons et des expressions d'argot. On peut débattre de la recevabilité de la bataille ou l'absence totale de la culture de ce phénomène, cependant, d'un point de vue linguistique de l'argot de la rue – est le parfait miroir de la société. Par exemple, presque tout ce que vous pouvez entendre trop souvent le mot « schmuck ». Qu'est – ce un schmuck, qui est chmoshnik et si elle est une insulte à la parole?

Ce dictionnaires stipulent

Dictionnaires des différents auteurs sont d'accord sur une chose: « schmuck » – est une insulte. Ce mot est appelé fagotée humain, maladroit, malheureux, stupide, est descendu. Peut-être que quelqu'un croit qu'une déclaration de fait est pas une insulte, mais il est difficile de trouver quelqu'un qui serait ravi d'entendre dans son discours: « Hé, schmuck, » Quel est ce mystérieux « schmuck » et d'où tout cela vient? Sur ce point il y a plusieurs opinions.

Le Dictionnaire de Dahl à la question de ce que signifie « schmuck », fait référence au mot « Chmarov » ( « Chmyrev ») – à se vautrer dans la pauvreté, dans la misère, se fanent. Si vous acceptez cette version, « schmuck » est dérivé argot nom se produisant du verbe « Chmarov ». En parallèle, dans l'argot de la rue, il y a une chose telle que « zachmorit » – « appât, le moral bas », à savoir, transformer un homme en un schmuck.

la version armée

Les adeptes de la version de l'armée affirment que « schmuck » – un mot nominal, dérivé de l'abréviation schmuck – Parts de sécurité matérielle. Attribuée à l'apparition du mot depuis la Grande Guerre patriotique, quand les héros qui ont combattu sur la ligne de front, ont exprimé leur mépris pour les arrières des rats dits légitimes. Certaines parties du support matériel d'un ordre de grandeur est moins fréquemment attaqué, l'attaque ne se sont pas – leur fonction était, en fait, un soutien matériel. Des soldats avec croyaient avancé que celui qui est pas avec eux, le rat arrière, et est devenu un schmuck schmuck. Qu'est-ce qu'un survivant et même pas un soldat blessé des proxénètes? Bien sûr, le schmuck.

Les première ligne et d'autres esprits portés au crédit des abréviations déchiffrage Schmuck – « chudyat, mudyat tromper » (version non censurée du mot). Rien de nouveau à cette définition n'ajoute pas, mais explique le degré de perturbation.

La version hébraïque

En fait, il est la version internationale. définition Unprintable du yiddish, qui sonne comme « shmok » migré vers l'anglais américain et a été transformé en un « Schmoe ». Cet Américain idishizm a migré avec succès sur le territoire de l'URSS, sans doute – à Odessa. Il était là que la transformation était complète, et dans les portes d'Odessa a été prononcé un nouveau mot capacious – « schmuck. » Qu'est-ce qu'un mot pour le crochet géographique considérable de l'étiquette dans la moitié du globe? Bagatelles. Après ce bref mot de trois lettres est passé à plus expressif « chmoshnik ». D'une certaine façon, il semble encore plus offensive se termine comme souligne autre partie de mépris.

Les abréviations dérivés

Depuis la langue – cette matière est flexible et en constante évolution, la version de l'origine du mot d'être féconds et multipliez. Dégénère en l'abréviation était inévitable. Si la version militaire de l'abréviation subi une mutation à un mot normal, le processus inverse ne devienne pas quelque chose de plus compliqué, mais il est devenu extrêmement intéressant.

Que la réponse, si elle est de demander aux gens dans la rue, ce qui signifie « schmuck »? La majorité écrasante a répondu qu'il était « Moral Man Omitted ». Cette définition est venu du monde criminel, vous devez faire attention – pas tombé (il, de son propre gré, et la faiblesse) et abaissée (par une personne forte, ayant le droit).

Ensuite, les gens commencent à exercer dans l'esprit. Voici les options:

  • Homme de la région de Moscou;
  • Champion de la région de Moscou;
  • Homme de soutien matériel;
  • L'homme est moralement chargé;
  • homme raffiné moralement;
  • insolent instantanément officielle;
  • L'homme interfère avec la Société, et ainsi de suite.

Ce qu'il faut dans le lexique du mot « schmuck »

Il y a une question légitime de savoir si l'utilisation est appropriée le mot « schmuck » en communication? Si l'on considère qu'il est de l'argot, et les cercles culturels par défaut Slang est considéré comme non grata, la conclusion est simple – ne pas abuser du mot « schmuck. » La valeur de cette définition se trouve dans le plan de péjoratif et méprisant, donc dans certains cas, il est tout aussi inacceptable que le langage obscène.

Toutefois, si dans l'entreprise et la communication officielle est manifestement pas nécessaire de récompenser quelqu'un chmoshnik douteux titre, ce mot est très largement utilisé dans le langage courant. « Schmuck » à une telle mesure est fermement dans le vocabulaire commun qui est considéré comme un substitut adéquat des jurons et obscènes plus lourds pour prouver sa couleur est presque impossible, le sens offensive est dissout progressivement dans le flux quotidien de la grossièreté des ménages.

Dans la communication de la confiance, il est permis d'appeler chmom personne désagréable ou tout envelopper dans une blague. D'une grande importance est ici le ton avec lequel il a été jeté mot, et accompagner les expressions du visage. coloration émotionnelle peut, sinon radicalement, puis changer de manière significative le ton. Cependant, dans la communication virtuelle lorsque le ton doit deviner et interpréter l'étendue des forces et des capacités, la valeur reste dédaigneux avec un désir évident d'offenser l'interlocuteur.