406 Shares 1657 views

Que voir dans la traduction du gobelin: une liste de films

Au cours des dernières fois, la traduction de la gagne en popularité auprès des téléspectateurs Goblin. Il est à la fois drôle et un peu de traduction vulgaire, ce qui permet un nouveau regard sur les films déjà ennuyés et séries TV.

En raison de la façon inhabituelle de parler et de dialogues de transfert, peinture gobelin dans la traduction, dont la liste sera précisée ci-dessous les films sont en demande non seulement chez les jeunes fans, mais aussi parmi la population âgée de 35 ans et plus.

histoire de la traduction

Traduction gobelin est apparu comme indépendant pendant le blogueur ukrainien en raison et traducteur Dmitry Puchkov. Il a essayé une fois eux-mêmes et leurs capacités sur de nombreuses professions, mais la principale vocation était le publiciste est une traduction drôle et originale de films et séries TV.

Tout a commencé avec les commentaires positifs à des jeux vidéo et la création de versions humoristiques de tableaux célèbres. « Le Seigneur des Anneaux » peut être attribuée à ces films. Dmitry Puchkov, il refait à sa manière.

Sur son site, publiciste offre aux fans des films sortis Goblin discuter des événements politiques, et plus encore. Comme Dmitry Puchkov n'a pas d'éducation philologique plus, de nombreux critiques le considèrent comme un excès de confiance et d'inclure les fans de ses créations à des groupes sans scrupules.

Les meilleurs films de la traduction du gobelin: une liste et une description

Comme mentionné précédemment, une telle traduction d'un très spécifique et ne pas comme chaque spectateur. Cependant, en dépit de ces caractéristiques, créatures Gobelin sont très populaires chez les jeunes âgés de 16 à 35 ans.

Les plus drôles des films en traduction Goblin, listés ci-dessous, sont des analogues de blockbusters connus. Par exemple, le « Seigneur des Anneaux », « Night Watch ». En règle générale, les traductions de films et émissions de télévision sont engagés dans deux studios.

Alors, que voir dans la traduction du Gobelin, la liste des films:

  • « Le Seigneur des Anneaux. La communauté de l'anneau. »
  • « Le Seigneur des Anneaux. Les deux tours. »
  • « Le Seigneur des Anneaux. Le Retour du Roi. »
  • "Night Bazaar".
  • "Les Saints Boondock".
  • "Alien 4".

Bien entendu, ce ne sont pas toutes les peintures faites dans la traduction Goblin. Au-dessus, nous avons énuméré les créations les plus populaires Dmitriya Puchkova.

photo non censurée

Liste des films avec la traduction Goblin sans censure, visant à un public de téléspectateurs plus âgés:

  • "Snatch".
  • "Bad Santa".
  • "Zombieland".
  • "Fast and Furious" avec des traductions gobelin.
  • « Thor traduction ridicule ».
  • "Resident Evil".
  • "Tas Chelo."

Pour les amateurs de peintures d'affichage dans la traduction Goblin (une liste de films a été énumérés ci-dessus) Studios de offrent un certain nombre de séries dans la voix correspondante. Par exemple, « Les Sopranos », qui raconte les troubles et les moments ironiques dans la famille des célèbres truands.

« Le Seigneur des Anneaux. La communauté de l'anneau »

Le film est analogue au fameux blockbuster, il a été l'une des premières œuvres de Dmitry Puchkov. Dans le scénario du film raconte les téléspectateurs sur les aventures de Théodore, qui a été laissé seul sur certains problèmes. circonstances déplaisantes pour un gars est venu après son oncle, qui a eu 101 ans, heureusement quitté leur maison, ne laissant qu'un neveu.

Pour les garçons, qui comprend Fedor Pendalf, Logovaz, Himmler, Agronome et un certain limier Cenis de temps à la chasse autorité connue Sauron. La structure de l'équipe adverse, qui soutient Sauron, comprend neuf des SS et l'ancien magicien Sarumyan.

Sera-t-ont formé des groupes Fedor éliminer le problème après la défection de son oncle? Avez-Sauron trouve le personnage principal? Tout cela et bien plus vous apprendrez au cours de voir cette image.

Dessins animés en traduction Goblin: une liste de films

Outre la traduction et la modification des films Dmitry Puchkov engagé et d'agir de voix et d'images originales adolescence d'animation. Par exemple, l'interprétation de certaines parties de l'histoire de Harry Potter.

Ainsi, la liste des dessins animés en traduction Dmitry Puchkov:

  • "South Park – Big Longer and Uncut."
  • "Shrek".
  • « Attends! ».
  • « Babeurre ».
  • « Le retour du Parrot Prodigal ».
  • "Cheburator".

Ces images sont destinées à l'écoute des personnes qui ont atteint l'âge de la majorité.

La plupart des œuvres en traduction Goblin est célèbre pour son sens pétillant et original de l'humour, parfois même l'humour noir est présent. Les principaux attributs de la traduction par Dmitry Puchkov sont un langage obscène, humour spécifique et les noms forts d'images.

"Lords of the Looking Glass"

L'analogue de la « Harry Potter » aux téléspectateurs sous la direction du gobelin raconte l'histoire du protagoniste Tom Hunt, qui a dû transférer à une autre université. Tout irait bien, si Tom n'a pas révélé le secret du recteur. Il se trouve que le Seigneur des Ténèbres est mort depuis longtemps, et sa place a été prise par une autre personne. D'autres actions commencent à se développer rapidement et dans une tournure intéressante, et à certains égards une histoire instructive.