836 Shares 6822 views

Prescription pour une pommade en latin: caractéristiques et règles de prescription

Quand un patient vient à la réception et fait part de leurs plaintes à l'agent de santé, après examen et le médecin prescrit anamnèse, par exemple, une prescription pour une pommade en latin, parce que pas toutes les formes que vous pouvez acheter. Certains ne peut se faire.

Extrait des formes posologiques. dispositions générales

Recette – prescription d'un médecin écrit le pharmacien sur l'un des ingrédients du médicament à fabriquer. Prescription pour une pommade en latin peut comprendre:

  • bases de pommades, qui sont d'origine animale, végétale, minérale ou synthétique.
  • Le principal principe actif. Si elle est une, il est – une pommade simple, si deux ou plus – compliqué.

La formulation de médicaments est la langue latine. Notez que pour utiliser en Russie est écrit en russe, car elle est destinée à un patient qui ne parle pas le latin.

Ce qui est inclus dans la recette

Les formulaires de prescription normalisée et comprennent nécessairement les éléments suivants:

  • miel Stamp. institutions.
  • Note, adulte ou la prescription des enfants. Il met l'accent sur le droit.
  • La date d'émission.
  • le nom du patient. Quel âge est-il années complètes.
  • Nom du médecin. Cela peut être estampillé.
  • recette de drogue.
  • Notez le pharmacien à l'éjection du patient.
  • Notez le patient comment l'utiliser (une fois par jour, deux à trois fois, etc.).
  • Signature du médecin, son cachet rond personnel.
  • cachet rond de l'institution médicale, où se trouve au centre – « recette ».
  • Le délai de prescription de l'action.

Ce sont les brèves règles de prescription.

La section principale de la prescription

recettes traditionnelles écrites en latin. Son étude dans toutes les écoles de médecine. médecin moderne prescrit souvent une prescription sous une forme abrégée. Latin pour les médecins suggère la recette de recette dans le génitif. Mais la pommade, au lieu de la pleine Unguentlim, écrit en abrégé Ung. Toujours avec une lettre majuscule, ainsi que le nom de la base, par exemple Lanolini. Ol. au lieu Oleum (huile), plus précisément Olei, et le mot génitif « pêche», Persicori.

Le nom de chaque composant est écrit dans une nouvelle ligne. Cela ne se termine pas avec une prescription pour une latine pommade pour les patients atteints de dermatite atopique. Il se compose de plus d'eau. Il est également écrit sous forme abrégée, et sur la ligne suivante: Aq. au lieu Aquae distillatae (plus précisément, il ressemble à Aq. Destill). La ligne suivante indique la quantité souhaitée. Voici la recette de la pommade décrite ci-dessus en latin:

Ung. Lanolini.

Ol. persicori.

Aq. Destill.

30,0.

La ligne suivante est pour le patient vers le Russe. Pommade: graisser la peau 2 p. par jour. C'est la recette entière dans la pommade en latin.

Pourquoi les médecins sont langue éteinte

Médecins – une communauté professionnelle fermée. Ils ont utilisé la langue latine, pour plusieurs raisons.

  • Tout d'abord, il est un hommage à la tradition ancienne. L'apogée de la médecine et de ses traités a eu lieu dans la période de l'antiquité romaine. Pour tirer parti de leurs connaissances, chaque médecin qui se respecte parlait latin, lu et écrit sur elle. Le système médiéval ensemble de l'éducation implique nécessairement la connaissance du latin, et, bien sûr, utilisé pour les gens ne peuvent comprendre instruits quelle est la composition du médicament, et personne ne pouvait l'automédication.
  • Deuxièmement – c'est la fragmentation de l'Europe médiévale, où ils parlent des langues différentes. Latin est venu comme universel, qui comprend des médecins, des avocats, des philosophes. Donc, vaincu par la barrière linguistique universitaire qui se tenait entre les étudiants eux-mêmes et leurs enseignants. En savoir il n'a pas été trop difficile, car la plus grande partie des langues romanes basée sur le latin. Au XIXe siècle, ce rôle est effectué par les Français, et dans le XX – l'anglais comme langue universelle de communication internationale. Mais le latin est déjà profondément enracinée dans la science et a continué à vivre et de servir la médecine. De plus, il ne faut pas oublier que le latin en Europe occidentale a été soutenue par l'Eglise catholique. Le médecin moderne, l'ouverture d'un magazine spécial dans une langue étrangère en général comprendra ce qui est en jeu, puisque les noms principaux sont en latin ou fortement romanisée.
  • aptitude professionnelle. L'étude révèle latine étudiants paresseux et insouciants dans les écoles secondaires de la première année et vous permet d'éliminer le ballast, qui sera nocif pour les patients. Au cours des rondes dans les hôpitaux, où les patients souffrant de graves, les médecins peuvent partager leurs points de vue directement à la Chambre en latin, sans affecter les sentiments et ses proches du patient. Il suffit de venir à un certain accord entre eux, ils délicatement, pas juste sur le front, en fonction du patient et de sa famille sur la façon dont les choses vont et ce sont les prévisions.