435 Shares 1512 views

Quelques mots sur ce que la rate

La rate mot largement entré dans la vie quotidienne russe avec en même temps que l'empereur Pierre le Grand « a ouvert une fenêtre sur l'Europe. » Découvrez tous les plaisirs de la civilisation occidentale, les nobles russes étaient prêts à utiliser un mot étranger « rate », dont la valeur dans l'original – morne tristesse, la mélancolie.

maladie britannique

Le célèbre lexicographe Vladimir Ivanovich Dal dans son dictionnaire définit le terme comme hypocondrie, les pensées mélancoliques, sombres qui ne sont pas belle lumière, et donne à titre d'illustration de l'adage, « si l'Anglais chudit Spleen ». Plus tard Dmitriya Ushakova Dictionary donne une interprétation similaire de ce que la rate, et fait appel aux œuvres de Pouchkine et Nekrassov. Le premier mot est mentionné dans le roman « Eugène Onéguine », où le poète, un peu ironiquement, dit le héros qu'il possédait « … une maladie similaire de la rate anglais, en bref, le blues russe », qui a donné lieu à Eugene beaucoup « l'intérêt perdu dans la vie. » Si l'on considère la nature dialectique du héros de Pouchkine, on voit que la dépression est le résultat de recherches infructueuses, des idées, du plaisir, de nouveaux lieux et expériences. Il fut un temps que l'hypocondrie développé par lassitude du monde de la vie, qui sont les plus susceptibles anglais.

Ce qui est à blâmer pour la rate?

Probablement tout le monde sait de première main ce que la rate et les pensées sombres. Dans les premiers temps, les médecins ont expliqué une maladie de la rate – organe, qui, selon le Dr James Burnett, est un réservoir de sang. Jusqu'à présent, la fonction de la rate n'est pas entièrement comprise. Mais observatrice britannique a remarqué que ses maladies sont associées à des différences dans l'humeur d'une personne. Devinez à ce que la rate, il est possible en examinant les entrées dans l'ancienne collection byzantine de règles de l'église « Nomocanon » il « glavoboleniya et Spleen » mentionné dans le voisinage de la douleur de la rate.

Comment échapper à la tristesse?

On sait que la meilleure façon de vous protéger contre la tristesse – de chercher la joie dans le quotidien. Les experts conseillent le sourire d'humeur sombre « attaque » dès que vous vous réveillez. Le choix des tons orange joyeux des yeux – dans le décor de la salle, habillée, et vous entourer avec des arômes de fruits et de couleurs préférées. Pour frapper la rate, et exigera des efforts. Bien sûr, pas mal applicables aux médecins et suivant les conseils d'experts, pour vérifier l'état de santé.

accent russe

Dans le poème Nikolaï Nekrassov « Le temps » mois se lamente à le mur morne forteresse de la forteresse, suggestive « la dépression et de la rate. » Et que peut-waft prison d'humeur pour « politique », qui a sympathisé avec ardeur le poète? La lecture de ces lignes, nous comprenons que ce n'est pas une mélancolie bien nourri. Au contraire, il est un signe avant-coureur de grands changements. Je ne me sens pas désespérer, et dans un poème de Sasha Chorny, qui est devenu célèbre grâce au fait qu'il est devenu une partie du répertoire du groupe « Spleen ». Le sens est acquis teinte sommeil indifférent, la résurrection du printemps veille de l'âme.

A propos du groupe de rock Aleksandra Vasileva

L'équipe est née au printemps 1994 à Saint-Pétersbourg, sa naissance a été précédée par le duo Institut deux Alexandrov – appelé « Mitra » – Vasilyeva et Morozov. Les premiers albums ont été enregistrés par le microphone fixe et magnétophone « Record ». artiste renommée retentissante acquise avec la sortie de l'album « profit Dusty », alors dans sa composition était Nikolai Rostov claviériste, guitariste et batteur Stas Berezovsky Nikolay Lysov. Il est dans cet album, il a interprété la chanson « en catimini » aux vers de Sasha Chorny, et le groupe a trouvé son nom. Selon la tête Aleksandra Vasileva, le mot a un charme particulier et le mystère. Ils ont également estimé en particulier significatives et poétique langage musical du collectif. Groupe travaille fructueusement à ce jour, et les amateurs de musique ne doivent pas expliquer ce qu'est un « Spleen » dans l'histoire de la culture rock russe.