273 Shares 8605 views

Anglais expression stable de l'histoire des idiomes d'Apple

Le terme linguistes comprennent les constructions d'expression « stable », dont le sens est différent du sens ordinaire de ses mots constitutifs. Pour faire référence à ce concept, il y a aussi un synonyme de « idiome » et « idiome ». En règle générale, ces unités lexicales sont fixées structure grammaticale et l'ordre spécifique des mots utilisés dans le discours que dans son ensemble.

Linguistes du monde discutent encore sur ce que des phrases et des phrases peuvent être considérés comme phraséologie. En anglais, le terme « expression stable » est souvent comprise comme les soi-disant verbes « de verbs » (combinaisons stables de verbes avec adverbes et prépositions): à manger – il y a des maisons pour manger – manger dans un restaurant ou dans un café, manger quelque chose – manger quoi que ce soit complètement.

Certains chercheurs attribuent aux proverbes idiomes, aphorismes et citations. Sans entrer dans les subtilités de la terminologie, dans cet article, nous voulons voir les termes et expressions anglais qui utilisent le mot « pomme ». Dans ce cas, par défaut, nous supposons que la phraséologie et l' expression idiomatiques comprennent proverbes, dictons, aphorismes, en raison de leur fréquence d'utilisation et la métaphore particulière.

idiomes apple

idiomes russe et en anglais, en remontant à la Bible ou les mythes anciens, sont une copie. Comparez:

La pomme d'Adam – la pomme d'Adam;

Pomme de discorde – une pomme de discorde.

Parce que beaucoup plus intéressant de considérer l'expression stable « pomme » inhérente à la langue anglaise seulement.

Une pomme par jour éloigne le médecin ( Manger une pomme par jour, et le médecin ne serait pas nécessaire), dit le proverbe.

Des études au Royaume-Uni montrent que l'utilisation active de ce fruit (au moins 1 par jour) le risque qu'une personne se infarctus du myocarde est réduit de 21%, et l'espérance de vie moyenne a augmenté de 17 ans.

La prunelle de ses yeux de quelqu'un (la prunelle de l'œil de quelqu'un).

Donc, parler de la personne (ou une chose), dont l'amour plus que toute autre chose, ou incroyablement fiers. équivalent russe de la « prunelle de l'œil », « enfant préféré. » Soit dit en passant, le mot «pomme» est dérivé du «Aeppel» anglo-saxon, ce qui signifie que l'oeil et la pomme.

Pour polir la pomme (polissage de pomme).

Il s'agit – à flatter quelqu'un, aspirer, « disperser de petites perles » ou « verser du miel dans les oreilles. » Dans les XVI-XVIII siècles, d'abord en Suède et au Danemark, puis aux États-Unis avaient une coutume: les élèves ont donné aux enseignants les pommes rouges, roses, il polie à un éclat. Très souvent eu recours à cette méthode, les étudiants négligent dans l'espoir de « apaiser » l'enseignant, obtenir un score élevé.

Les Américains sont très friands de pommes. Selon la légende, lors de la conquête du pays l'un des pionniers engagés dans la culture de ce fruit, pour lequel il a reçu le surnom de Johnny Appleseed – Johnny Appleseed. Alors que la recette de gâteau avec ces fruits se trouvent dans diverses publications du XIV siècle, mais il est en Amérique, la célèbre tarte aux pommes était non seulement une friandise, et l'un des symboles nationaux. Par conséquent, une expression stable dans la langue anglaise remonte aux produits alimentaires.

Apple pour tarte (ordre de tarte aux pommes) parfait état .

Aussi américain que la tarte aux pommes aussi américain que la tarte aux pommes.

Aussi facile que la tarte aux pommes – aussi facile que la tarte aux pommes.

Ce qui pourrait être plus facile que de faire cuire un gâteau aux pommes? Les premiers colons pâtisseries cuits en général sur la base du pain rassis. proverbe russe sonnerait comme ceci: « morceau de gâteau », « Il est facile. »

grand Apple (Big Apple)

C'est ce qu'on appelle aux Etats-Unis de New York, et parfois même toute métropole. Au cours des 30 années du XXe siècle, cette ville attire des artistes de jazz du monde entier qui aimait à répéter: « On a beaucoup de pommes différentes de pommes, mais si vous avez gagné New York, considèrent que la plus grande pomme dans votre poche. »

Une expression stable reflète nationale image de la langue du monde. Ils permettent plus profond d'apprendre la langue et de ses nuances, pour le rendre plus coloré et émotionnel.