601 Shares 2425 views

Euphémisme – remplacement des mots durs ou une substitution de notions?

Euphémisme – qu'est-ce? rappelez-vous pas? Vous ne savez pas? Eh bien, nous allons regarder de plus près. Rappelez-vous dans le film « Frère 2 » entre les protagonistes au sujet du différend sur la façon de se référer correctement à une personne avec la peau sombre: le Noir ou afro-américain? En Russie il n'y a pas de différence fondamentale entre les deux concepts: « Oui, on m'a appris à l'école: en Chine, les Chinois vivant en Allemagne – Allemands en elle … Israël – Juifs, en Afrique – negros » – a été surpris de remarquer Daniel Bagrov. Pour que son compagnon répond: « Nigger – il est pour eux une offensive de malédiction. » « Pourquoi je me souviens le nom de cet épisode? » – Vous demandez. Parce qu'il ne pouvait pas être plus précise et décrit de façon frappante un phénomène linguistique, comme un euphémisme.

Euphémismes en russe

Dans l'exemple ci-dessus le mot « noir » est un euphémisme, mot de remplacement, conçu pour atténuer le sens direct de « forte », selon les Américains, l'unité lexicale « nigger ». Nous avons un « nigger » n'est pas offensant, sarcastique ou humiliante, donc pas besoin d'une alternative. Et quels sont les euphémismes communs en russe? Nous en parlerons plus tard.

Comme vous le savez, un euphémisme – est l'utilisation d'un chiffon doux, poli, des mots ou des expressions non offensants. Ils remplacent le grossier et maladroit. L'apparition et la durée de « vie » d'un euphémisme associé au développement de l'histoire et de la culture, avec les changements dans les perspectives de la société. Par exemple, pas si longtemps, dans les jours de nos grands-parents ne sont pas accepté de dire que, dans la société d'aujourd'hui est considérée comme la norme. Par exemple, au lieu du mot « grossesse » dire « situation délicate », une allusion à « relations sexuelles » étaient les révolutions des « relations étroites, les communications, vivre avec quelqu'un d'autre, » l'expression « lieu de retiradnoe » signifie « toilettes » chiffre d'affaires « en enfer avec lui « au lieu de » en enfer avec elle « » bâtard « – » illégitime « » mourir « – pour » mourir « » maladie mentale « – » maladie mentale », et ainsi de suite. Ce réservoir est principalement le vocabulaire associé au côté sexuel de la vie et avec certaines parties du corps. Cela peut aussi être attribuée aux jurons tabou et les références au nom de Dieu, le diable, les forces obscures, avant que les gens se sentent le frisson, ou, au contraire, une crainte superstitieuse. Nous ne pouvons pas dire que ce genre d'euphémismes complètement hors d'usage. Cependant, dans la langue russe moderne , il y a deux phénomènes contradictoires: d'une part – la rugosité de la parole, et de l'autre – evfemizatsiya. Le paradoxe, est-ce pas? Alors qu'est-ce qui se passe réellement? Secrets « du corps humain » plus un mystère, la sexualité – est un sujet de discussion, numéro un, jurons – est l'un des moyens acclamés d'expression et de confrontation « bien – le mal », « la lumière et l'obscurité », « Dieu – le diable » – est de le monde des contes de fées et des sites archéologiques. Il semblerait que brouille la ligne de ce qui est permis et décent, le vocabulaire « unprintable » devient un « imprimé » et offensent, blessé ou humilie une autre personne dans le métro ou en magasin le comportement devient la norme, il y a une question: « Alors, que voulez-vous le remplacer mot » Et ils ne sont pas nécessaires. Par conséquent, l'essence de ce phénomène linguistique a changé. Par conséquent, un euphémisme moderne – il est, surtout, composante constante de la politique, la diplomatie et les médias « libéralisation des prix » – « augmentation des prix », « neutraliser » – « tuer », « accident » – « catastrophe », « échec » – « fail « » mouvement religieux « – » secte « » campagne « – » guerre « » nettoyage ethnique « – » la destruction d'un peuple « » ligne rouge feuille en diagonale « – » les patients infectés par le VIH ». Comme vous pouvez le voir, tous ces mots sont moins fréquemment utilisés afin d'éviter la rugosité, la netteté et indélicatesse. De plus en plus fonction   euphémismes distorsion du contenu, masquage, déformation des faits, et le contrôle de l'esprit. Cette « substitution » des concepts ne sont pas quelque chose à ralentir, plutôt tranquillement. La liberté au sens moderne – dire directement, comme, ne mâche pas ses mots, peu importe la façon dont cela puisse paraître, si elle porte atteinte à la dignité de l'autre personne ou non, si elle est utilisée pour la création, l'inspiration ou vous détruit de l'intérieur. La principale chose – est de parler et de se débarrasser de leur négativité. Cependant, lorsque nous entendons ou lisons les discours des politiciens, il devient important de ne pas laisser cette « mauvaise énergie » en lui-même, ne laissez pas près de l'âme de toute excitation. Par conséquent, nous pouvons dire que modernes – euphémisme mots et expressions qui ne nous aident pas à éviter le vocabulaire « désagréable », et de limiter l'indépendance de la pensée, offrant une liberté imaginaire dans un bel emballage. Mais le choix est toujours là, et il est à nous ….