745 Shares 6110 views

faits insolites et intéressants sur la langue russe

Histoire de la langue russe a ses racines dans le lointain millénaire. Et il est pas surprenant que bon nombre des mots utilisés, auxquels nous avons longtemps été habitués, traduit d'une manière différente ou pas du tout ont été prises de toute autre langue. Mais aujourd'hui, les gens ne se demandent ce que sont les faits intéressants sur la langue russe.

Les mots avec la lettre « Y » existent!

Un fait intéressant petit qui est certainement digne du peuple russe. Le fait qu'il n'y a pas de mots qui commencent par la lettre « Y », – il est un stéréotype. Ils ont, bien que dans un petit nombre. Ce noms géographiques, tels que Ynykchan (village), rivière Ygyatta (rivière), Yllymah (village), Ynahsyt (village) et Ytyk-Kyuyol (soi-disant centre administratif de la région de Tatta Yakoutie). Il est intéressant de noter que toutes ces caractéristiques géographiques sont situés en Yakoutie.

Compte tenu des faits inhabituels sur la langue russe, je tiens à souligner qu'un seul mot (dans la liste plusieurs milliards de dollars), qui n'a pas de racine est le verbe « supprimer ». Et seulement trois noms commençant par la lettre « a ». Ce "az", "peut-être" et "ABC". Mais nous parlons anciens mots russes – d'autres noms empruntés aux langues étrangères.

mots familiers et leurs origines

En parlant de faits intéressants sur la langue russe, il convient de noter que nous savons tous que le mot « négligence » a pris son origine n'est pas de la « robe ». En fait, il vient de mots tels que « Halad ». C'est froid. Ainsi, si une personne parle de négligence, il fait référence au fait que son adversaire est très cool pour tous les cas. Et le mot « docteur » vient du verbe « mentir ». Cependant, cela ne signifie en ces jours mensonge. Ce verbe signifie « savoir, dire » au sens moderne. Mais le « ami » – un mot dérivé de la définition de « autre étranger ». À ce jour, au contraire, les gens sont appelés que pour les personnes les plus proches des personnes qui étaient littéralement la famille. Soit dit en passant, dans les langues slaves presque tous les « amis » sonne presque la même chose. Dans le tchèque et slovaque – druh, en polonais – drogue, même en Lituanie est draugas.

Le mot le plus long

Peut-être, si parler des très longs mots qui existent, la première à venir à l' esprit allemand. En effet, une personne qui ne connaît pas les détails de celui-ci, regardant un texte, peut venir à l'horreur de la longueur de certains noms ou des verbes. Cependant, les faits intéressants au sujet de la langue russe disent que nous sommes et mots très volumineux. Les noms des éléments chimiques peuvent être simplement sans fin. est « metilpropenilendigidroksitsinnamenilakrilovaya » une des plus longues de ces mots (utilisé en conjonction avec le nom « acide »). Eh bien, d'un point de vue théorique, la longueur de mot russe peut être sans limites. Prenons, par exemple, « grand-mère ». Après tout, si l'on considère leur arbre généalogique, les préfixes « Pra- » peuvent être très bien. Compte tenu de ce sujet, je voudrais souligner l'importance du mot, qui a été enregistré le Livre Guinness des Records. Telle est la définition de « prevysokomnogorassmotritelstvuyuschy », composé de 35 lettres.

Paronymes et homonymie: l'enfer pour un étranger

L'utilisation de mots-paronymes confondu la plupart des gens dont la langue maternelle est le russe, pour être sûr des étrangers à qui ils deviennent un enfer vivant. Destinateur et le destinataire, par exemple. Presque identique dans le son et l'orthographe, mais ce sont les opposés absolus. La destination – est celui qui reçoit le colis ou un message, mais l'expéditeur – l'organisation ou personne qui envoie la notification ou colis. les cas analogues comprennent le mot « ignorants » et « ignorants ». Ce dernier terme définit l'homme impoli, mais le premier – l'ignorant, sans instruction.

Une homonymie? L'exemple le plus populaire – verrouillage: clé ou une création architecturale. Le terme « verre » peut se référer liquide entonnoir ou qui est inséré dans le cadre de la fenêtre. Et si homonymies sont des phrases entières? Ici tout le monde est confus, parce que parfois ils peuvent identifier par écrit (s'il n'a pas été possible de saisir le sens): – « Nous sommes mariés », « Nous sommes sur vous! » « Absurdité des choses. » -. « Carry choses différentes », etc. Ces exemples aussi appelés homophones. Autrement dit, l'ambiguïté phonétique.

citations du grand

De nombreuses personnalités de renommée mondiale des dernières années et des siècles, aimé et respecté la langue russe, le traitant avec tout le respect. Certains spécialement étudié et continuent de le maîtriser, à rédiger des documents de recherche, des présentations, et de protéger l'enseignement. Par exemple, Dzheffri Hosking connu historien britannique, spécialiste de la littérature russe. Ou plus Abhay (philologie russe de l'Inde), Oliver Bullough (journaliste britannique de notre temps), et bien d'autres chiffres. Et il est impossible de ne pas citer les grands mots de la langue russe, écrit par Tourgueniev, « Oh grand, puissant, véridique et libre, la langue russe. » Et je dois dire, cet amour d'Ivan Sergueïevitch ne peut demander. Il était convaincu que le véritable amour pour son pays natal de l'homme n'est pas possible sans l'amour de sa propre langue. Et le grand écrivain avait raison.

Outrage ou un vieux terme?

Faits intéressants au sujet de la langue russe, dites-nous comment était inclus le mot « non-sens » dans sa vie de tous les jours. Il a une histoire très intéressante qui remonte à la fin du siècle dernier. En France, il a travaillé un médecin célèbre comme Gali Maté. Il traitait ses patients avec des blagues! Le médecin est devenu si populaire que les gens ont même servi par la poste, en leur envoyant des jeux de mots de guérison. Donc, il y avait le mot « non-sens », au nom du grand médecin. Ensuite, il a été traité comme une guérison de plaisanterie. Mais maintenant, le mot est traduit tout à fait différemment. Non-sens, non-sens, la confusion, le délire – c'est ce que les gens prennent des synonymes, entendant à peine le « non-sens ».

La richesse de la langue russe – dans des synonymes

Quels sont les faits sur la langue russe connue à tout homme? Peut-être, à ceux liés à la déclaration, indiquant que nous avons la riche langue synonymes. Et cela est vrai. Si vous demandez à toute personne russe de choisir des synonymes à un mot, il n'a pas hésité à s'appeler immédiatement au moins cinq. Belle – listes attrayante, superbe, luxe, charme, charme … des synonymes aux mots de la langue russe peuvent être sélectionnés à l'infini.

Ce qui est plus intéressant de la langue russe devrait être au courant? Peut-être des phrases synonymes. Prenons, par exemple, pas un mot agréable – à « mourir ». Il est l'un des plus riches synonymes! Ce qu'il ne remplace pas seulement « donner sa vie à Dieu », « hors de notre corps mortel », « aller dans l'autre monde », « kick the bucket », « kick the bucket », « botter le seau », « passera. » Complètement différent couleur émotionnelle et d'expression sonore, cependant, signifie la même chose. Et si, dans le cas des synonymes classiques dans d'autres langues, vous pouvez choisir la traduction, il est peu probable que l'on peut dire la même britannique, « il tendit ses jambes » par rapport à la personne décédée.

obscénités ou d'un terme ecclésiastique?

faits inhabituels sur la langue russe peut dire beaucoup de choses intéressantes. Beaucoup seront surpris, mais dans un tel mot « bite », il n'y a rien de mal. Ce fut le nom dans l'église alphabet slave une des lettres, dans la lettre appelée « x ». Biffés en forme aussi appelé le mot. Et s'ils ont traversé toute place dans le texte, ce processus a été appelé le terme « poherit ». Parole passé à travers les siècles, et aujourd'hui est complètement différent. Soit dit en passant, un autre point intéressant – l'expression « souffrir des ordures » en russe traduit par « hernie malade ». En effet, « hernie » – est une « hernie » (latin). Le diagnostic du médecin est établi par les jeunes gens, qui sont les enfants des riches bourgeois et ne voulaient pas entrer dans l'armée. Ainsi, à la fin du siècle dernier, tous les cinq conscrit russe « a subi des ordures. » Ce sont des faits très intéressants sur la langue russe, en sachant que vous pouvez changer votre attitude à certains mots et d'autres pour enseigner l'alphabétisation.

Moderne langue russe

Faits intéressants au sujet de la langue russe – c'est un sujet divertissant, mais quelques mots doit être dit au sujet d'une question très globale de notre temps. En toute justice, il convient de noter que, aujourd'hui, malheureusement, tous les intervenants russes peuvent utiliser avec compétence certains mots dans son discours. Est inséré dans les termes de la proposition, le vrai sens dont ils ne savent pas le mal de stress de prend des dispositions, « gobe » une lettre ou les réciter clairement. Et certains devraient y penser comme excessive (et, surtout, masse) d'un tel analphabétisme de la violence peut conduire à une dégradation de la langue russe. C'est vraiment un problème mondial.