773 Shares 1090 views

Comme les étrangers apprennent le russe, pour éviter des difficultés?

Beaucoup de nos concitoyens se demandent comment les étrangers apprennent le russe. Pourquoi? Oui, parce que même le peuple russe ne possèdent pas à la perfection. La plupart – pour sûr. Combien de fois: les gens parler à quelqu'un et pense tout à coup – ainsi que s'il a mis l'accent ou refusé mot? Cependant, beaucoup d'exemples. Mais il vaut mieux d'aller en profondeur dans le sujet à l'origine désigné.

La principale difficulté

Comment commencer une étude de chaque langue? Bien sûr, avec l'alphabet. Avec sa lecture et de comprendre comment prononcer ce ou cette lettre. La grande majorité des étrangers tombe dans un état de stupeur à la vue de l'alphabet cyrillique. Pour eux, il est quelque chose d'inconnu. Même si vous regardez une carte propager l'alphabet cyrillique, on peut voir en elle que la Russie et quelques petits Etats voisins en Europe.

courrier

Qu'il n'y a qu'un seul son « s ». De nombreux enseignants demandent des étrangers imaginent si les coups de pied avec une force dans l'estomac. Et voici quel genre de son qu'ils publieront, et il « s ». Problème suivant – sifflant, "w", "w" et "h". Comme les étrangers apprendre le russe? Je demande beaucoup de questions en parallèle. Quels sont ces sons? La même question qu'ils appellent des signes mous et durs. Et quand ils comprennent la valeur et de tenter de les articuler, tombe difficile à l'enseignant. "Box" devient "yashik", "porridge" – dans "kaschu" et "broussaille" – dans "tsasschu".

Russe plus terrible pour la dureté des étrangers. Dans la plupart des autres langues, « p » est très doux. Ou ronce, comme cela est le cas avec l'Allemand. Il faut beaucoup de temps pour apprendre à prononcer le « r » correcte russe. La plupart offensive de tous les étrangers que nous pouvons Lisp ou en atténuer les effets. Et ils ne sont même pas en mesure de donner immédiatement ténacité.

simplifier les tâches

Il devrait répondre à la question de savoir comment les étrangers apprennent le russe afin d'éviter des difficultés. Rien. Il est impossible. Quand une personne prend le développement d'une nouvelle compétence, il n'a pas évité des complications. Mais là, vous pouvez simplifier la tâche. De nombreux étrangers ont le droit se fixe – le jour où il est nécessaire d'apprendre 30 mots, dont au moins 10 doivent être des verbes. Selon la majorité, elles et leurs formes sont les plus difficiles en russe.

Une autre façon – vous avez besoin d'apprendre la langue à la première personne. Ainsi, une personne directement dans le subconscient simule une situation dans laquelle il était au caractère actuel. Et puis, quand un tel cas se produit, il dit le savant, l'appliquer dans la pratique. Si vous le faites tout le temps, vous pouvez développer l'habitude.

Comment naviguer?

Parler de la façon dont les étrangers apprennent la langue russe, il est nécessaire de revenir à la question de la prononciation. Pour les débutants, il est très difficile de comprendre quand certains consonne doit être souple, mais quand – dur. De plus, des problèmes surgissent non seulement avec des mots dans lesquels il y a un « b » et « c ». Au contraire, de les comprendre plus facilement. Parce que chaque étranger construit actuellement un tableau associatif. Si un « b » et « s » dans ses œuvres comparaisons, pour l'aider à déterminer comment dire tel ou tel mot.

Il est beaucoup plus difficile dans les cas ordinaires. Prenons, par exemple, la lettre « n ». Le mot « pape » se prononce fermement. Mais les « taches » – doucement. Mais les étrangers sont confus – un morceau de gâteau. Et rappelez-vous la prononciation du mot « papa », il veut dire « Patna », mais confus. Après piste est la lettre « I » au lieu de « a ». Nous, la langue russe, prononcer des mots sans y penser. Mais ils trouvent qu'il est difficile. Pourquoi la langue russe est difficile à apprendre pour les étrangers? Au moins, parce que nous n'avons pas le droit d'ouvrir et les syllabes fermées. Et pour enlever l'accent nécessaire pendant des décennies.

Un point plus important est l'intonation. la langue russe est bon que l'ordre des mots dans une phrase peut être modifiée de façon arbitraire. Cela signifie que nous définissons le ton, et inconsciemment. Les étrangers formés initialement sur les versions « classiques ». Par conséquent, s'ils entendent la proposition qui leur est familier, mais dans d'autres variations – ne comprennent rien.

Sur le sens

En fait, chaque être humain est facile de comprendre pourquoi il est difficile pour les étrangers d'apprendre le russe. Surtout dans le monde d'aujourd'hui. Le sens de nombreuses expressions pour expliquer aux citoyens d'autres pays, les plus difficiles. Prenons, par exemple, le texte suivant: « Ah, l'automne, la mélancolie … Le temps passe, et je l'ai toujours pas repris leurs talons, travailler budge – ou assis, le nez suspendu ». D'un tel étranger est juste un vrai choc. "Go" – un verbe. Et d'où vient le temps, la forme du flux de divers processus? De même pour travailler avec elle « changement ». Comment pouvez-vous prendre vos pieds dans vos mains? Et cela signifie « raccrocher le nez? »

Tout cela est trop difficile pour les débutants. Par conséquent, ce qui évite les difficultés des enseignants dans l'enseignement des étrangers. Cependant, il est recommandé de le faire et les personnes avec qui ils communiquent. Avec des métaphores, hyperboles, épithètes, litote et allégorie, ils ont le temps d'apprendre à connaître plus de. Bien que, lorsque les étrangers ont un niveau de connaissance suffisante de la langue russe et de procéder à l'étude de ce qui précède, il devient amusant. De nombreuses comparaisons de toutes sortes semblent drôle et original.

affixes

C'est la même aversion pour les étrangers que le sujet des verbes. En savoir un cas, ils oublient l'existence de cinq autres. Comment ont-ils réussi à faire face à la tâche? Tout d' abord, une phrase vide pour les étrangers sont des tentatives pour expliquer le fait que le génitif répond aux questions de « qui? » Et « quoi? ». Il est impossible de mettre sous une extrémité de tous les mots fléchies. Et puis une sortie – principe de mémorisation par exemples et des situations. Il est assez simple.

Un étranger prend juste un court paragraphe sur le sujet de sa vie. Et son exemple apprend au singulier: « Je me appelle Bastian Muller. I – un étudiant (qui – le cas Nominatif). Maintenant, je vis à Moscou (où – préposition ou deuxième local) et j'étudie à la Faculté des langues internationales. Chaque jour, je vais à l'université (où – accusatif). Là, je faisais et l'apprentissage. Ensuite, je rentre chez moi de l'université (où – le génitif). Accueil lire les nouvelles (qui – accusatif) et discuter avec des amis (avec qui – instrumental). Ensuite, donnez rapidement la nourriture pour chien (à qui – datif), puis marcher dans le centre de Moscou ".

Et cela est juste un exemple. Mais ils sont aussi innombrables, même si nous ne prenons pas en compte lishitelny, du guide, l'hélice et d'autres cas. Voilà pourquoi les étrangers est difficile d'enseigner la langue russe.

transcriptions

Pourquoi est-il nécessaire d'enseigner la langue russe aux étrangers? La réponse sans équivoque est pas, tout le monde a ses propres raisons. Mais si une personne a pris la cause, il arrive avec toutes sortes de méthodes pour maîtriser rapidement. Et l'un d'entre eux est de faire la transcription. Mais même cela ne permet pas de comprendre rapidement russe.

Dsche – donc ressemble russe « g » en allemand. "C" – est Tze. « H» – tsche. A « w» – schtch. Le mot « non-sens » apparaîtra en allemand dans la transcription comme: tschuschtch. Après avoir examiné un ensemble de lettres, on peut immédiatement comprendre pourquoi un mot court, certains étrangers qui apprennent plusieurs jours.

numéros

Ce sujet soulève aussi beaucoup de questions des étrangers. Mais ils ont appris à éviter les difficultés avec un truc simple. Prenons, par exemple, l'âge. Elle se termine sur l'unité? Ensuite, dire « année ». A la fin se tient 2, 3, 4? dire « année » dans ce cas. Si l'âge ou la période se termine à 5, 6, 7, 8, 9 et 0, alors nous disons « années ». Et cette simple recommandation étrangers habilement appliquée envers tous.

Il convient également de noter est l'attention à l'utilisation de ces particules que « si ». Bien sûr, un étranger peut facilement le faire sans elle. Mais dans le discours russe, elle est toujours présente. Et quand il a entendu « devrais-je? », « Il est peu probable! » Et ainsi de suite. E., Il est dans la confusion. Pour connaître l'essence de ces phrases est nécessaire, que cette particule est une partie de quelque chose qui combinaisons stables.

En fait, « si » – il est l'anglais Que, par lequel on obtient une offre d'entrer dans une question indirecte. Ici, par exemple, une telle proposition: «Il a demandé au bibliothécaire s'il pouvait prendre un autre livre». Avec l'anglais, il est traduit par: « Il a demandé au bibliothécaire si vous pouvez obtenir un autre livre. » De quoi faire une analogie avec un étranger, et il ne sera pas surpris speck « Do ».

perception

Où commencer à apprendre la langue russe un étranger? Avec la tentative de réaliser qu'il attendra beaucoup de choses étranges. Et une de ces choses est impératif. « Je voudrais une tasse de café, s'il vous plaît, » – il est trop difficile à prononcer. « Apportez le café » – trop rugueux pour un étranger, bien que ce soit la norme en Russie.

Une autre caractéristique – l'emplacement des lettres. Les étrangers disent qu'ils se souviennent que ces mots où les voyelles alternent consonnes. Mais la « agence », « contre- », « adulte », « PS », « cohabitation » et des mots similaires cause de leur peur. Même le plus ordinaire « du pain » ils apprennent à réciter longtemps.

Il convient également de noter est la suivante: quelques mots russes sont traduits différemment dans les différentes langues. « Compte » en français signifie « toilette », et d'une manière très grossière. « Vinaigrette » – est une sauce à la moutarde grasse au lieu de salade. Cependant, la complexité minimale. Dans tous les cas, l'association aura même pas de trouver.

prépositions

Dérivation personne étrangère est très difficile à comprendre. Dans la langue russe, il existe de nombreuses règles et exceptions. Et plus sont ajoutés à ce genre. Tout d'abord, dans certaines langues, et inexistante. Et bien sûr, une autre difficulté est un prétexte. Comment expliquer à un homme qui peut être utilisé « sur », et le cas échéant « dans »? Il est tout simple.

Un étranger doit comprendre: « dans » est utilisé quand il veut dire quelque chose qui est à l'intérieur. Au sein de quoi que ce soit. La maison, dans le pays, dans le monde … L'échelle n'a pas d'importance. La principale chose est d'avoir des limites, et quelque chose qui leur est arrivé. Mais « on » est utilisé dans le cas où nous parlons d'une place sur toute surface. Sur la table, sur la personne dans la maison (il a un sens différent, bien que l'exemple est le même).

Pourquoi devraient-ils?

Beaucoup de gens sont intéressés à la question: pourquoi les étrangers apprennent la langue russe, car il est si difficile? Eh bien, tout le monde a ses propres raisons. Par exemple, les Irlandais du nom de Julia Walsh, est un gestionnaire pour le développement de l'entreprise Enterprise Ireland, dit-elle a commencé à apprendre le russe, car l'importance de la Russie dans l'histoire de l'Europe. Il était difficile. Mais après des années d'étude de la langue cessé de paraître impossible. Mais il est resté difficile. Mais les citoyens des pays slaves (par exemple, la République tchèque) a déclaré que le russe est pas très difficile. le dit journaliste Irzhi Yust. Tchèque et russe sont du même groupe linguistique. Alors que les mots sont les mêmes, et la grammaire. Et en République tchèque, même un cas plus.

Plus est l'endroit idéal pour cette question: pourquoi les étrangers devraient apprendre le russe? Parce que sinon, il sera difficile en Russie. De nombreux résidents locaux apprennent l'anglais, mais nous ne pouvons pas dire que tout cela est développé à un niveau élevé. Et d'ailleurs, il est nécessaire que la perception précise de ce qui se passe autour. Pourquoi les étrangers apprennent la langue russe, si elles ne vont pas à la Russie? La raison ici est le même, en prenant quelque chose de nouveau, ainsi que chacun d'entre nous. Et il est dans l'intérêt et le développement de soi.